资料介绍
圆明园丛书(圆明园劫难记忆译丛)共28册
资料编号:KW7850
文件格式:pdf
文件大小:3.64G
作者:[法] 埃斯凯拉克·洛图尔等多人
译者: 应远马 等多人
出版社:中西书局出版社
出版时间:2013
目录介绍如下:
001 1860年的中国战争:信札与日记_英·乔治·奥尔古德着;沈弘译 (圆明园劫难记忆译丛II) (中西书局·2013).pdf 109.93 MB 002 1860年对华战争纪实_英·加内特·沃尔斯利着;江先发等译 (圆明园劫难记忆译丛II) (中西书局·2013).pdf 144.40 MB 003 1860年对华战争纪要:外交史、照会及公文_法·亨利·柯迪亚着;刘曦等译 (圆明园劫难记忆译丛II) (中西书局·2013).pdf 168.39 MB 004 1860年华北战役纪要_英·斯温霍着;邹文华译 (圆明园劫难记忆译丛) (中西书局·2011).pdf 154.60 MB 005 1860年征战中国记_法·布隆戴尔着;赵珊珊译 (圆明园劫难记忆译丛) (中西书局·2011).pdf 91.07 MB 006 1860年中国战事_法·夏尔·于贝尔·拉佛莱着;应远马译 (圆明园劫难记忆译丛II) (中西书局·2013).pdf 68.54 MB 007 巴夏礼在中国_英·普尔、狄更斯着;金莹译 (圆明园劫难记忆译丛) (中西书局·2011).pdf 277.35 MB 008 出征中国和交趾支那来信_法·阿尔芒着;许方、赵爽爽译 (圆明园劫难记忆译丛) (中西书局·2011).pdf 265.53 MB 009 从巴黎到八里桥_法·皮埃尔·马蒂埃着;陈丽娟、陈沁译 (圆明园劫难记忆译丛II) (中西书局·2013).pdf 65.82 MB 010 从加尔各答到北京——一名军官写于两地的日记_英·约翰·H·唐恩着;陈洁华译 (圆明园劫难记忆译丛II) (中西书局·2013).pdf 59.85 MB 011 额尔金书信和日记选_英·额尔金、沃尔龙德着;汪洪章、陈以侃译 (圆明园劫难记忆译丛) (中西书局·2011).pdf 165.26 MB 012 翻译官手记_法·埃利松着;应远马译 (圆明园劫难记忆译丛) (中西书局·2011).pdf 188.07 MB 013 枫丹白露城堡:欧仁妮皇后的中国博物馆_法·萨莫佑等着;王眉译 (圆明园劫难记忆译丛) (中西书局·2011版;2013重印).pdf 60.14 MB 014 格兰特私人日记选_英·格兰特、诺利斯着;陈洁华译 (圆明园劫难记忆译丛) (中西书局·2011).pdf 79.20 MB 015 黄皮书日记_法·葛罗着;赵勤华译 (圆明园劫难记忆译丛) (中西书局·2011).pdf 104.61 MB 016 进军北京_法·乔治·德·克鲁勒着;陈丽娟、王大智、谭思琦译 (圆明园劫难记忆译丛II) (中西书局·2013).pdf 117.36 MB 017 军旅回忆:1860年征战中国之私密家信集_法·阿尔芒·吕西着;王眉译 (圆明园劫难记忆译丛II) (中西书局·2013).pdf 74.04 MB 018 蒙托邦征战中国回忆录_法·蒙托邦着;王大智、陈娟译 (圆明园劫难记忆译丛) (中西书局·2011).pdf 266.07 MB 019 使馆官员在北京——书信集_英·密福特着;叶红卫译 (圆明园劫难记忆译丛II) (中西书局·2013).pdf 130.92 MB 020 我们如何进入北京——1860年在中国战役的记述_英·麦吉着;叶红卫、江先发译 (圆明园劫难记忆译丛) (中西书局·2011).pdf 168.38 MB 021 远征中国_法·保罗着;孙一先、安康译;许钧校 (圆明园劫难记忆译丛) (中西书局·2011).pdf 113.10 MB 022 远征中国纪行_法·帕吕着;谢洁莹译 (圆明园劫难记忆译丛) (中西书局·2011).pdf 106.73 MB 023 远征中国日记 (上)_法·查理·德·穆特雷西着;魏清巍译 (圆明园劫难记忆译丛II) (中西书局·2013).pdf 171.56 MB 024 远征中国日记 (下)_法·查理·德·穆特雷西着;魏清巍译 (圆明园劫难记忆译丛II) (中西书局·2013).pdf 160.10 MB 025 中国和中国人_法·洛图尔着;应远马译 (圆明园劫难记忆译丛II) (中西书局·2013).pdf 63.23 MB 026 中国战争纪行_法·L·F·朱以亚着;赵珊珊译 (圆明园劫难记忆译丛II) (中西书局·2013).pdf 117.06 MB 027 中国之行_法·F·卡斯塔诺着;张昕译 (圆明园劫难记忆译丛II) (中西书局·2013).pdf 77.44 MB 028 中国之役:1859-1861年_法·贝齐亚着·陆军少尉的战争记忆_法·布瓦西厄着;陈建伟译 (圆明园劫难记忆译丛) (中西书局·2011).pdf 156.13 MB
有需要联系v;zhanxzhanx
摘要:圆明园丛书(圆明园劫难记忆译丛)是一部以记录和分析圆明园劫难为主题的译丛,其通过不同视角还原了圆明园在鸦片战争中的劫难。这些译丛不仅提供了珍贵的历史资料,也为我们理解这一历史事件提供了深刻的洞见。文章将从圆明园劫难的历史背景、译丛的内容结构、译者的贡献以及丛书的历史价值四个方面进行详细阐述,旨在全面展示这部译丛的意义和影响。
1、圆明园劫难的历史背景
圆明园位于北京,是清朝时期的皇家园林,以其宏伟壮丽、巧妙布局而闻名于世。然而,1840年代的鸦片战争给这座园林带来了灾难性的打击。英法联军在1860年入侵圆明园,进行了一场大规模的破坏。这一事件不仅标志着清朝国力的衰退,也成为中国近代史上的重要痛点。
在这次劫难中,圆明园被焚毁殆尽,珍贵的文物和艺术品被抢掠一空。园中的建筑、庭院以及文物的损失,代表了中华文化的巨大损失。这场劫难不仅破坏了物质文化遗产,也给民族精神带来了深刻的创伤。
圆明园劫难的背景复杂且深远,不仅涉及国际关系,还涉及到当时中国内部的政治与军事状况。这一背景帮助我们理解为什么这一事件如此具有破坏性以及其历史影响的深远性。
2、译丛的内容结构
圆明园丛书(圆明园劫难记忆译丛)的内容结构非常严谨,它由多个章节组成,每一部分都详细记录了圆明园劫难的不同方面。这些译丛不仅包括了历史事件的直接描述,还包含了当时的外交文件、目击者的回忆以及相关的历史研究。
译丛中的每个章节都围绕着圆明园劫难的不同角度展开。例如,有的章节专注于英法联军的军事行动,有的则详细介绍了圆明园的建筑风貌及其艺术价值。此外,译丛还包括了大量的图像资料,这些资料帮助读者更直观地理解事件的经过和破坏的程度。
这样的内容结构使得圆明园丛书不仅仅是一本历史记录书籍,更是一个全面、立体地展示圆明园劫难的文献。读者可以通过这些译丛了解到事件的全貌以及背后的深层原因。
3、译者的贡献
圆明园丛书(圆明园劫难记忆译丛)的翻译工作由一批优秀的历史学者和翻译专家完成,他们的贡献不可忽视。这些译者不仅具备高超的翻译技巧,还对清朝历史、鸦片战争及圆明园有着深入的研究。
译者们在翻译过程中,严格把控翻译的准确性和历史背景的还原。他们不仅翻译了原始文献,还注释了相关的历史背景,以帮助读者更好地理解这些文献的背景和意义。这种细致的翻译工作保证了译丛的权威性和可信度。
此外,译者们还进行了一系列的考证工作,确保译文中的历史细节与原文相符。他们的工作为研究圆明园劫难提供了极其宝贵的资源,也使得这些历史事件能够被更广泛的读者群体所理解和接受。
4、丛书的历史价值
圆明园丛书(圆明园劫难记忆译丛)不仅在学术研究上具有重要价值,也在文化传承方面扮演了关键角色。这部译丛提供了详实的历史记录,对于理解圆明园劫难的深远影响至关重要。
从历史学的角度来看,这部译丛填补了圆明园劫难研究中的空白。通过对大量历史文献的翻译和整理,研究人员可以更深入地探讨这一历史事件的背景、过程及其影响。这种研究不仅有助于历史学的学术发展,也为后人提供了重要的历史教训。
此外,圆明园丛书还具有重要的文化价值。它不仅记录了圆明园劫难的历史事件,也反映了当时社会的文化与价值观。通过阅读这些译丛,读者能够更好地理解中国近代历史的复杂性以及文化遗产的珍贵性。
总结:
圆明园丛书(圆明园劫难记忆译丛)通过细致的翻译工作和严谨的内容结构,为我们呈现了圆明园劫难的全貌。这些译丛不仅为历史研究提供了宝贵的资料,也为文化传承作出了重要贡献。通过对圆明园劫难背景、译丛内容、译者贡献及丛书价值的详细分析,我们可以更全面地理解这一历史事件的深远影响。
圆明园丛书的出版,不仅让我们更清晰地认识到历史的重大意义,也提醒我们珍惜和保护文化遗产的重要性。这些译丛将继续在历史研究和文化传承中发挥重要作用。
本文由nayona.cn整理
联系我们
关注公众号