新编世界佛学名着译丛 共137册 2010清晰

新编世界佛学名着译丛 共137册 2010清晰
Quantity

  • 新编世界佛学名着译丛 共142册 2010清晰

    《新编世界佛学名着译丛》共137册(全151册含目录1册),由中国书店2010年出版。

    《世界佛学名着译丛》一书自在台湾问世以来,佛教界学术界的反响,至爲热烈,此书的出版对于台湾佛教界的学术研究与佛教文化的复兴起到了重要作用。然《世界佛学名着译丛》一书衹在台湾出版,大陆并未发行,大陆教界、学界则无法一览此书之面貌,实爲一大憾事。爲使两岸学术真正实现交流共享,中国书店取得《世界佛学名着译丛》一书版权,将此书在大陆编辑、整理出版。新编《世界佛学名着谭丛》一书作者甚多,且爲国外人士居多,联系实属不易,故本次再版特委托北京版权代理公司代理,由中国书店独家出版发行。本丛书名爲《新编世界佛学名着译丛》,共150册,第1—97册由蓝吉富主编,第98-150册由南开大学宗教与文化研究中心主编。

    《新编世界佛学名着译丛》原着主要是译自古今中外的佛学及佛教文化名着。原典语文共有九种:日文、英文、法文、梵文、藏文、巴利文、蒙古文、西夏文、越南文。九种原典语文中,以日文、英文、法文居多。整套书的内容,以近百年来国际佛学研究成果以及若干古代译师所未译的古典作品爲主。有关印度、斯里兰卡、中南半岛、中亚、中国、日本、韩国等国的佛教教义,历史及文化的问题,大抵都有专着介绍,既有通俗作品,也有较尖端的专门性着作,做到分门别类,有浅有深”:不仅要选一些名着给初学者看冋时也要将某些专门性的典籍或重要工具书,重点引进,以供学者专家参考。

    《新编世界佛学名着译丛》是在原有《世界佛学名着译丛》一百册的基础上又增添了五十余种译着,以学术界着名译者耿昇、宋立道、许建英、朱谦之等作品爲主要代表,加之冯承钧、演培法师、慧圆居士等翻谬作品,编辑整理爲一百五十册。爲保留台湾版《世界佛学名着译丛》原貌,百册即原版影印,未做改动。新增添的五十册译着中,因搜材广泛,格式不一,爲使版面整齐,特将之重新録人、反复校对、繁体横排,统一版式,便于阅读。

    《新编世界佛学名着译丛》一书所收书目近二百种,爲使读者查找方便,特制作每册所收书目及译着者一览表、每册详细目録等,单成一册,是爲目録册

    《新编世界佛学名着译丛》PDF文件暂缺第4、63、99、107、108、113、119、145、146这9卷。

    《新编世界佛学名着译丛》书目:

    新编世界佛学名着译丛   目录册    所收书目及译着一览表总目录新编世界佛学名着译丛   第01册   基础佛教论集新编世界佛学名着译丛   第02册   佛教的本质及其发展新编世界佛学名着译丛   第03册   佛教要语的基础知识新编世界佛学名着译丛   第05册   巴利文法新编世界佛学名着译丛   第06册   梵文文法新编世界佛学名着译丛   第07册   梵文文法动词及梵英字汇对照表 梵文入门新编世界佛学名着译丛   第08册   藏文文法三种新编世界佛学名蓍译丛   第09册   梵汉、汉梵陀罗尼用语用句辞典新编世界佛学名着译丛   第10册   密教资料汇编、陀罗尼字典新编世界佛学名着译丛   第11册   蒙瘾梵汉和五译合璧金刚般若波罗蜜经西藏密教图像集新编世界佛学名着译丛   第12册   梵藏汉和四译对校翻译名义大集(上)新编世界佛学名着译丛   第13册   梵藏汉和四译对校翻译名义大集(下)(台版代替)新编世界佛学名着译丛   第14册   梵藏汉和四译对校翻译名义大集梵藏索引新编世界佛学名着译丛   第15册   当代日本佛学论丛总录新编世界佛学名着译丛   第16册   当代日本佛学论丛总录索引中国宗教史论文目录新编世界佛学名着译丛   第17册   日文佛学期刊总目索引(一)新编世界佛学名着译丛   第18册   日文佛学期刊总目索引(二)新编世界佛学名着译丛   第19册   日文佛学期刊总目索引(三)新编世界佛学名着译丛   第20册   日文佛学期刊总目索引(四)新编世界佛学名着译丛   第21册   印度逻辑学论集新编世界佛学名着译丛   第22册   佛教语言论集新编世界佛学名着译丛   第23册   汉巴四部四阿含互照录新编世界佛学名着译丛   第24册   南传大经解题新编世界佛学名着译丛   第25册   大藏经的成立与变迁大正大藏经解题(上)新编世界佛学名着译丛   第26册   大正大藏经解题(下)新编世界佛学名着译丛   第27册   佛典研究初编新编世界佛学名着译丛   第28册   佛典研究(续编)1307834新编世界佛学名着译丛   第29册   德格版藏文大藏经总目录(上)新编世界佛学名着译丛   第30册   德格版藏文大藏经总目录(下)新编世界佛学名着译丛   第31册   中印佛教思想史新编世界佛学名着译丛   第32册   印度佛教史(上)原始与部派新编世界佛学名着译丛   第33册   印度佛教史(下)大乘与密教新编世界佛学名着译丛   第34册   巴利系佛教史纲新编世界佛学名着译丛   第35册   佛教丛书(七种)总索引:书名索引新编世界佛学名着译丛   第36册   佛教丛书(七种)总索引:着者名索引新编世界佛学名着译丛   第37册   佛教丛书(七种)总索引:总目录新编世界佛学名着译丛   第38册   青史一新编世界佛学名着译丛   第39册   青史二新编世界佛学名着译丛   第40册   青史三新编世界佛学名着译丛   第41册   佛教史杂考新编世界佛学名着译丛   第42册   简明中国佛教史新编世界佛学名着译丛   第43册   坐禅的理论与实践新编世界佛学名着译丛   第44册   中国佛教史(上)新编世界佛学名着译丛   第45册   中国佛教史(下)五代宗教年表新编世界佛学名着译丛   第46册   中国近世佛教史研究新编世界佛学名着译丛   第47册   宋代佛教史研究中国佛教史论集新编世界佛学名着译丛   第48册   中国佛教泛论新编世界佛学名着译丛   第49册   中日佛教交通史新编世界佛学名着译丛   第50册   中国民间宗教概说新编世界佛学名着译丛   第51册   中国净土教理史新编世界佛学名着译丛   第52册   净土教概论新编世界佛学名着译丛   第53册   日本佛教史纲新编世界佛学名着译丛   第54册   现代日本的佛教教育与文化资料新编世界佛学名着译丛   第55册   丝路佛教新编世界佛学名着译丛   第56册   印度佛教史论集东南亚佛教概说新编世界佛学名着译丛   第57册   丝路与佛教文化新编世界佛学名着译丛   第58册   西洋汉学家佛学论集新编世界佛学名着译丛   第59册   天台思想新编世界佛学名蓍译丛   第60册   禅宗论集、华严学论集宇井伯寿等蓍中国书店新编世界佛学名着译丛 第61册 中观与空义新编世界佛学名着译丛 第62册 中观思想新编世界佛学名着译丛 第64册 菩萨思想的研究新编世界佛学名着译丛 第65册 唯识思想新编世界佛学名着译丛 第66册 如来藏思想新编世界佛学名着译丛 第67册 布顿佛教史(上)新编世界佛学名着译丛 第68册 布顿佛教史(下)新编世界佛学名着译丛 第69册 欧美佛学研究小史 佛教括学:一个历史的分析新编世界佛学名着译丛 第70册 密教研究法 密教发达志(上)新编世界佛学名着译丛 第71册 密教发达志(中)新编世界佛学名着译丛 第72册 密教发达志(下)大村西崖撰新编世界佛学名着译丛 第73册 西藏密教研究 鸟越正道等着PDG新编世界佛学名着译丛 第74册 梵汉对照究竟一乘宝性论研究新编世界佛学名着译丛 第75册 了义炬观音:半个亚洲的信仰新编世界佛学名着译丛 第76册 大孔雀经与正法念处经研究新编世界佛学名着译丛 第77册 梵语佛典导论新编世界佛学名着译丛 第78册 原始佛教的实践哲学新编世界佛学名着译丛 第79册 汉藏对照辩中边论新编世界佛学名着译丛 第80册 近代中国的佛教制度(上)新编世界佛学名着译丛 第81册 近代中国的佛教制度(下)新编世界佛学名着译丛 第82册 西洋佛教学者传新编世界佛学名着译丛 第83册 东西佛教名人传新编世界佛学名着译丛 第84册 清净道论(上)新编世界佛学名着译丛 第85册 清净道论(中)新编世界佛学名着译丛 第86册 清净道论(下)新编世界佛学名着译丛 第87册 佛像的起源(上)新编世界佛学名着译丛 第88册 佛像的起源(下)新编世界佛学名着译丛 第89册 佛教艺术音乐、戏剧、美术新编世界佛学名着译丛 第90册 唐代文学与佛教新编世界佛学名着译丛 第91册 龙喜记西藏王统记新编世界佛学名着译丛 第92册 罗摩衍那的故事上新编世界佛学名着译丛 第93册 罗摩衍那的故事下新编世界佛学名着译丛 第94册 印度思想与宗教新编世界佛学名着译丛 第95册 奥义书撰译(上)新编世界佛学名着译丛 第96册 奥义书撰译(中)新编世界佛学名着译丛 第97册 奥义书撰译(下)新编世界佛学名着译丛 第98册 小乘佛学概论禅学讲话新编世界佛学名着译丛 第100册 佛家哲学通论新编世界佛学名蓍译丛 第101册 佛教晢学 佛教述略 七十五法 学佛一得新编世界佛学名着译丛 第102册 天台性具思想论新编世界佛学名着译丛 第103册 小乘佛教思想论(上)新编世界佛学名着译丛 第104册 小乘佛教思想论(下)新编世界佛学名着译丛 第105册 原始佛教思想论新编世界佛学名着译丛 第106册 三国佛教略史 美国佛学界之中国佛教史观 唐代僧侣及其活动 日本邢政与佛教新编世界佛学名着译丛 第109册 印度佛教史新编世界佛学名着译丛 第110册 印度佛教史 印度文化史新编世界佛学名着译丛 第111册 印度哲学宗教史新编世界佛学名着译丛 第112册 大庄严经论探源 佛像概说 法住记及所记阿罗汉考新编世界佛学名着译丛 第114册 法显传考证新编世界佛学名着译丛 第115册 佛教改革家日莲新编世界佛学名着译丛 第116册 善道大师与日本明未义僧东皋禅师集刊新编世界佛学名着译丛 第117册 印度逻辑和原子论新编世界佛学名着译丛 第118册 印度和锡兰的佛教哲学新编世界佛学名着译丛 第120册 佛教逻辑(下)新编世界佛学名着译丛 第121册 大乘佛学小乘佛学新编世界佛学名着译丛 第122册 西域佛教遗址考察记新编世界佛学名着译丛 第123册 伯希和敦煌石窟笔记 上新编世界佛学名着译丛 第124册 伯希和敦煌石窟笔记 下新编世界佛学名着译丛 第125册 西藏佛教密宗新编世界佛学名着译丛 第126册 中国5-10世纪的寺院经济(上)新编世界佛学名着译丛 第127册 中国5-10世纪的寺院经济(下)佛学研究新编世界佛学名着译丛 第128册 吐蕃僧净记(上)新编世界佛学名着译丛 第129册 吐蕃僧诤记(下)新编世界佛学名着译丛 第130册 印度:中国西藏的佛教密宗新编世界佛学名着译丛 第131册 中国西藏和蒙古的宗教:蒙古的宗教新编世界佛学名着译丛 第132册 中国西藏和蒙古的宗教:蒙古的宗教新编世界佛学名着译丛 第13册 敦吐蕃历史文书考释:吐蕃早期的佛教与民间宗教新编世界佛学名着译丛 第134册 佛学与藏学(一)新编世界佛学名着译丛 第135册 佛学与藏学(二)新编世界佛学名着译丛 第136册 佛学与藏学(三)新编世界佛学名着译丛 第137册 佛学与藏学(四)新编世界佛学名着译丛 第138册 佛学与藏学(五)新编世界佛学名着译丛 第139册 佛学与敦煌学(一)新编世界佛学名着译丛 第140册 佛学与敦煌学(二)新编世界佛学名着译丛 第141册 佛学与敦煌学(三)新编世界佛学名着译丛 第142册 韩国禅教史(上)新编世界佛学名着译丛 第143册 韩国禅教史(下)新编世界佛学名着译丛 第144册 中国禅学思想史(上)新编世界佛学名着译丛 第147册 中亚佛教艺术新编世界佛学名着译丛 第148册 犍陀罗佛教艺术新编世界佛学名着译丛 第149册 觉悟之道新编世界佛学名着译丛 第150册 斯基泰时期

有需要联系v;hx-hx4

摘要:本篇文章旨在深入分析《新编世界佛学名著译丛》(共137册,2010年出版)这一重要佛学丛书的文化意义和学术价值。文章从四个方面对该丛书进行详细阐述,包括丛书的出版背景、内容概述、学术影响力以及其对佛学研究的推动作用。通过对每个方面的详细解析,我们可以更全面地了解这一丛书对世界佛学研究的贡献及其在当代学术界的地位。文章最后,结合丛书的整体价值进行总结,指出其在全球范围内的重要性及其对学术研究的深远影响。

1、丛书的出版背景与历史意义

《新编世界佛学名著译丛》作为一部涵盖广泛佛学经典的译本丛书,具有重大的历史背景与出版意义。它不仅展示了佛学经典的丰富多样性,还体现了现代学术界对佛教文化的重视。丛书的出版始于20世纪末期,当时佛学研究在中国乃至世界范围内取得了显著的发展。随着社会对佛学知识的需求不断增加,尤其是对佛教经典的翻译工作日益重视,这一丛书应运而生,成为了现代佛学研究领域的重要成果之一。

丛书的出版不仅仅是学术上的一次创新,更是文化交流的一种体现。随着佛教在全球范围内的影响力逐渐加深,尤其是在东亚、东南亚及西方地区,佛教经典的翻译工作显得尤为重要。通过对佛学名著的深入翻译和解读,丛书将原本难以接触到的经典传递给更广泛的读者群体,推动了不同文化背景的人们对佛教思想和哲学的理解。

此外,《新编世界佛学名著译丛》的出版也为学术界提供了重要的研究资源。众多经典的翻译工作将佛学思想的精髓展示在当代读者面前,使得佛学研究不仅限于传统的宗教圈层,而是逐步进入到哲学、社会学、心理学等多个学科的交叉领域。这一丛书的出版可谓为佛学的现代传播与发展提供了重要的基础。

2、丛书内容的广泛性与深度

《新编世界佛学名著译丛》涵盖了从佛教起源到现代佛学各个阶段的经典著作,内容之广泛,深度之丰富,堪称一部完整的佛学学术宝库。丛书的内容不仅包含了佛教的经典文献,如《金刚经》、《心经》、《法华经》等重要经文,还包括了大量的佛教哲学、历史和文化研究的专著。无论是从理论的深度,还是从学术的广度来看,丛书都展现了佛学的多维度和复杂性。

其中,丛书包含的佛教经典不仅仅局限于汉传佛教的经典著作,还涉及到藏传佛教、南传佛教等不同流派的经典。通过对这些经典的翻译与注释,丛书为读者展示了不同文化背景下的佛学思想。例如,藏传佛教的《格萨尔王传》、南传佛教的《大智度论》等经典的翻译,都为读者提供了跨文化、跨宗派的学习资料。

此外,丛书还包括了大量的佛学研究文献,这些文献涵盖了佛教思想的演变、佛教文化的传播以及佛学与其他学科的交叉研究等方面。丛书中的这些研究文献不仅为佛学研究者提供了丰富的学术资源,也为普通读者理解佛学的复杂性提供了指引。这种内容的广泛性与深度,确保了丛书在学术界的权威地位。

3、丛书的学术影响力与推广作用

《新编世界佛学名著译丛》自发布以来,迅速在学术界产生了深远的影响。作为一项跨文化、跨学科的学术工程,丛书不仅为佛学研究提供了珍贵的资源,也在全球范围内推动了佛教文化的传播与理解。其学术价值表现在多个方面,其中最为突出的便是对佛学经典翻译的标准化和系统化。

丛书的翻译工作严格遵循学术规范,确保了翻译质量的高标准。这不仅为中国及其他国家的佛学研究者提供了可靠的文本依据,也为全球佛学爱好者提供了深刻的文化洞察。此外,丛书中的注释和解读极具学术性,通过对经典的详细解释和背景分析,使得读者能够在更深的层面上理解佛教思想,进而对佛教文化产生更浓厚的兴趣。

《新编世界佛学名著译丛》还对佛学的跨学科发展起到了推动作用。通过将佛教思想与现代哲学、心理学、社会学等学科结合,丛书为佛学的当代价值提供了新的视角。例如,一些经典文本的翻译不仅仅是对佛教宗教内容的呈现,更深入地探讨了佛学思想对现代社会和个体生活的影响。这种跨学科的探讨极大地拓展了佛学的研究领域,推动了佛学从传统宗教研究向更广泛的学术领域的渗透。

4、丛书对佛学研究的推动作用

《新编世界佛学名著译丛》的出版无疑对佛学研究起到了推动作用,尤其是在全球化时代,佛学的研究和传播已经超越了传统的地域和宗派界限。丛书通过汇集全球各地的佛教经典,展现了不同文化和历史背景下佛学思想的多样性。这一跨地域、跨文化的研究视野,使得佛学研究不仅仅局限于东亚或南亚地区,而是拓展到全球范围。

更为重要的是,丛书的出版促进了佛学与其他学科的深度交融。随着全球化进程的推进,越来越多的学者开始关注佛学对现代社会和哲学的影响。丛书中的经典文本与当代思想的结合,提供了不同学科视角下的佛学研究成果,使得佛学不仅是宗教信仰的表达,更成为了解人类心灵和社会发展的重要工具。

此外,《新编世界佛学名著译丛》的出版还激发了更多学者对佛学经典的翻译和研究兴趣。丛书通过高质量的翻译和详尽的注释,设立了一个较为规范的研究标准,为全球范围内的佛学研究提供了新的参考范式。这不仅推动了佛学的学术发展,也为未来的研究者提供了坚实的基础。

总结:

总体而言,《新编世界佛学名著译丛》不仅是佛学经典的翻译之作,更是对佛学学术研究的全面推动。其丰富的内容、严格的学术标准以及跨学科的研究视角,使其成为全球佛学研究领域的宝贵财富。丛书的出版,标志着佛学经典的全球传播进入了一个新的时代,也为未来的佛学研究提供了更多的可能性。

《新编世界佛学名著译丛》作为一项伟大的学术工程,必将在世界佛学研究的历史上占据重要地位。无论是佛学研究者,还是对佛教文化感兴趣的普通读者,都能够从中获得宝贵的知识与灵感。

本文由nayona.cn整理

点击联系需要东西方神秘学学习资料,专业的咨询

有需要联系v;hx-hx3 有需要联系v;hx-hx3 有需要联系v;hx-hx3如果对你有一点点帮助,欢迎打赏~~~  
图片1

联系我们

图片2

关注公众号

打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
魅影魅影
上一篇 2024年11月20日 下午3:42
下一篇 2024年11月20日 下午3:56

相关推荐

同行购买网站记得加这个v;hx-hx3