西藏生死书 | 索甲仁波切,译者:郑振煌

如何自学 占星术 占星教程网盘 塔罗牌教程百度网盘

西藏生死书 | 索甲仁波切,译者:郑振煌

西藏生死书

索甲仁波切,译者:郑振煌

5.0 / 4.5
4 comments

在这一本契合时代需要的书中,索甲仁波切深入讨论如何认识生命的真义,如何接受死亡,以及如何帮助临终者和亡者。
有生,自然有死,每个人迟早都需要面对死亡。当我们还活着的时候,我们可以用两个方法处理死亡:忽略死亡,或者正视自己的死亡,藉着对于死亡所做的清晰思考,以减少死亡可能带来的痛苦。不过,这两种方法都不能让我们真正克服死亡。
身为佛教徒,我把死亡当做是正常的过程,只要我还活在这个地球上,必然会发生死亡这个事实。在我知道逃避不了死亡之后,就看不出有什么好担忧的了。我宁可把死亡看成是衣服穿破了必须换件新的一样,而不是终点。然而死亡还是不可预测的:我们不知道什么时候会死或怎么死。因此,在死亡真正发生之前,我们有必要做些准备的工作。
我们大多数人自然都希望死得安详,但如果我们的生活充满暴力,如果我们的心总是被愤怒、执着或恐惧等情绪所控制,我们显然也不可能奢望死得安详。因此,如果我们希望死得好,就必须学习如何活得好:如果我们希望死得安详,就必须在心中和日常生活中培养安详。
诚如各位将在本书中所读到的,从佛教的观点来看,死亡的实际经验非常重要。虽然我们将会如何再生和再生到哪里去,大都取决于业力,但我们在临终那一刻的心境却可以影响下一世的好坏。因此,在死亡的瞬间,尽管我们已经累积了各式各样的业,只要我们努力产生善的心态,还是可以加强和激发善业,造成快乐的轮回。
死亡的那一刻,也可以产生最深沉和最有利的内心经验。透过禅定中对于死亡过程反覆的认识,一位有成就的禅修人,能够藉着他的实际死亡来获得极高的证悟。这就是为什么老僧都在禅定中过世的原因。他们的身体经常在医学上宣布死亡后很久才开始腐败,象征他们的修行成就。
帮助别人死得安详,与准备自己的死亡同样重要。我们每个人出生时都是孤立无援,如果出生时没有人照顾和关怀,我们必然活不下来。因为临终者也是无法帮助自己,我们必须尽一切可能,解除他们的痛苦和焦虑,帮助他们死得安详自在。
最重要的一点是:避免把临终者的心变得更紊乱。我们帮助临终者的首要目标是让他们安详,方法有很多。熟悉修行方法的临终者,如果有人提醒的话,就可以获得鼓励和启示;但如果我们能够以亲切的口吻恢复临终者的信心,即使他们再平凡,都可以让他们产生安详、平静的心态。
种类:
Religion & Spirituality – Buddhism
年:
2013
出版社:
浙江大学出版社
语言:
chinese
ISBN 10:
7308083780
ISBN 13:
9787308083782
文件:
EPUB, 360 KB
您的标签:
IPFS:
CID , CID Blake2b

chinese, 2013

有需要联系v;hx-hx4

摘要:本文主要围绕《西藏生死书》一书展开讨论,分析其内容与意义。书中由索甲仁波切撰写,郑振煌为其翻译。通过四个方面详细阐述:首先探讨书籍的来源与背景,其次分析西藏生死文化的深刻内涵,接着介绍书中的生死哲学与实践,最后讨论译者郑振煌的贡献及其翻译的文化意义。通过这些方面的分析,本文旨在深入理解这本书如何为我们揭示生命与死亡的哲理,如何通过藏传佛教的视角,让我们更好地面对生死问题。

1、书籍的来源与背景

《西藏生死书》是由索甲仁波切所编写的一部重要佛教经典,内容涉及西藏生死文化的深刻思考和实践。索甲仁波切是藏传佛教格鲁派的高僧,他通过这本书讲述了佛教对生死的看法,以及如何通过正确的修行,超越生死的束缚。书籍的内容并非单纯的理论讲解,更像是一种实践指南,向人们传递着如何在生死面前保持平静与智慧。

这本书的来源可追溯到西藏的传统生死观念。西藏地区自古以来便有着深厚的生死文化,生死被视为是一个自然的循环过程,而非结束。在这一文化背景下,《西藏生死书》不仅仅是一部关于死亡的哲学书籍,更是一本教导人们如何面对死亡、如何准备自己心灵的工具。它对西藏文化中的生死观念进行了系统总结,同时融入了佛教的修行方法与智慧。

《西藏生死书》的另一个重要背景是现代人对生死问题的迷茫和恐惧。在现代社会,许多人因对死亡的无知和恐惧而生活不安。然而,《西藏生死书》通过细致的阐释和修行的方法,提供了一条摆脱恐惧、安然面对死亡的道路。书中的教义不仅适用于西藏,也具有广泛的国际影响力,尤其是在全球化的今天,它为许多人提供了心灵上的慰藉。

2、西藏生死文化的深刻内涵

西藏的生死文化与佛教的教义紧密相连,它主张生命和死亡是一个永恒的循环过程,不断地生生不息。在这一文化体系中,死亡并不是终结,而是生命的一部分。索甲仁波切在《西藏生死书》中详细阐述了这一思想,认为死亡并不可怕,真正需要害怕的是生死之间未完成的修行。通过修行,能够使生命在死亡时超越轮回,达到涅槃。

在西藏生死文化中,死亡被视为一种自然的现象,是灵魂解脱的契机。书中提到,死亡并非突如其来的灾难,而是生命流转的一部分,是通向觉醒和解脱的必经之路。这一思想使得西藏人民在面对死亡时,往往能表现出更加平静和从容的态度。西藏的修行者,尤其是在临终之时,常常通过冥想、念佛等方式,准备好自己的内心,以便更顺利地进入另一个轮回。

此外,西藏的生死文化也强调生死之间的“过渡期”——即死亡后的“中阴身”阶段。在这一阶段,灵魂既不再存在于生者的肉体中,也未完全进入下一世的身体中。中阴身的状态常常被视为灵魂的关键转折点,正是通过这一阶段,灵魂能否顺利投胎,决定了它是否能够得到解脱。《西藏生死书》在这一部分详细讲解了中阴身的特征、体验及其如何影响灵魂的下一步旅程。

3、书中的生死哲学与实践

《西藏生死书》的生死哲学贯穿了整个书籍的核心内容。索甲仁波切提出的一个关键观点是,死亡并非生命的终结,而是生命的一部分。书中通过对死亡的理解,揭示了佛教对于生死的深刻智慧:我们每个人都要经历生老病死,而死亡只是一个过渡阶段。通过正确的修行,可以超越这一阶段,获得永恒的解脱。

其中,修行的一个核心内容是“死亡前的准备”。索甲仁波切指出,临终时的心态和思想状态决定了一个人死后的走向。因此,在生前进行冥想、修持、念佛等修行,能够为死亡时的心境奠定基础。书中对修行的步骤进行了详细的指导,提出了如何通过冥想和觉察,消除内心的恐惧和执念,平静地面对死亡。

此外,书中还特别提到了“生死的智慧”——即如何在日常生活中培养对死亡的觉知。索甲仁波切强调,生死并不是远离我们的问题,而是每个人都需要时时刻刻面对的现实。通过培养对死亡的觉知,能够使人更加珍惜生命、更加理解生活的意义。这一部分的教义,旨在让人们在生死面前不再恐惧,而是以一种智慧的方式,处理好与死亡的关系。

4、译者郑振煌的贡献与翻译意义

《西藏生死书》由郑振煌翻译成中文,这一翻译工作对于中国读者深入理解西藏生死文化、佛教哲学起到了关键作用。郑振煌不仅是学者、翻译家,也是一位长期从事藏传佛教研究的专家,他的翻译工作非常严谨,忠实于原著的同时,也尽力使语言更符合中文的表达习惯。因此,他的翻译不仅保留了原文的精髓,也使中国读者能够更加顺畅地理解其中的深刻思想。

郑振煌的翻译不仅是语言上的转换,更是文化的传播。他通过这本书,将西藏佛教的生死观念带入了现代中国的文化视野,帮助人们从一个全新的角度去审视生命与死亡。翻译的过程中,郑振煌不仅注重词句的准确性,更注重文化背景的传达,使得西藏生死文化能够被更多的中文读者理解和接受。

在这本书的翻译过程中,郑振煌还通过注解、引述等方式,进一步扩展了原著的内涵。他为书中的某些深奥的术语和概念提供了详尽的解释,帮助读者在文化差异的背景下更好地理解藏传佛教的思想精髓。同时,他也通过自己的学术背景,进一步阐述了西藏文化在全球范围内的影响,使得《西藏生死书》成为跨文化交流的重要桥梁。

总结:

《西藏生死书》不仅仅是一本关于死亡的书,更是一部关于生命意义的哲学著作。通过索甲仁波切的教导,读者能够深入理解生死观念的哲学背景,并且通过书中的修行方法,学会如何在面对死亡时保持心灵的平静。书中的生死文化不仅来源于西藏的传统,还融合了佛教的智慧,提供了一种超越生死的路径。

郑振煌的翻译为这本书的传播起到了重要的作用。通过他的翻译,西藏生死文化得以进入中国读者的视野,并且在全球范围内得到了广泛的传播。无论你是对西藏文化有兴趣,还是在寻求生死问题的答案,《西藏生死书》都能够为你提供宝贵的智慧与启示。

本文由nayona.cn整理

点击联系需要东西方神秘学学习资料,专业的咨询

有需要联系v;hx-hx3 有需要联系v;hx-hx3 有需要联系v;hx-hx3如果对你有一点点帮助,欢迎打赏~~~  
图片1

联系我们

图片2

关注公众号

打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
zh.z-libzh.z-lib
上一篇 2024年12月4日 下午11:05
下一篇 2024年12月4日 下午11:07

相关推荐

同行购买网站记得加这个v;hx-hx3