中国佛教学术论典 68 入唐求法巡礼行记词汇研究PDF格式文档图书下载
哲学宗教
- 作 者:星云大师监修 佛光山文教基金会总编辑 永明 永进 永本 满果 满耕编辑
- 出 版 社:佛光山文教基金会
- 出版年份:2002
- ISBN:9574570770
- 标注页数:445 页
- PDF页数:459 页
图书介绍:
查看更多关于中国佛教学术论典 68 入唐求法巡礼行记词汇研究的内容
有需要联系v;hx-hx4
摘要:《中国佛教学术论典 68 入唐求法巡礼行记词汇研究》是一篇对唐代高僧求法之旅中所使用的语言和词汇进行深度分析的学术文章。文章主要探讨了“入唐求法巡礼行记”这一佛教经典文献中所涉及的词汇,并分析了其在佛教文化传播中的历史地位和语言特征。首先,文章回顾了该文献的历史背景和研究价值;然后,从词汇的形成、宗教特征、语言演变及文化影响等四个方面进行详细的分析。通过对这部分词汇的研究,不仅能够更好地理解唐代佛教的语言使用特点,也能够帮助我们揭示出佛教经典在不同历史时期对社会文化的深刻影响。此文为读者提供了一个较为全面的视角,帮助学术界更深入地研究唐代佛教经典的语言风貌。
1、文献背景与研究价值
《入唐求法巡礼行记》是唐代高僧玄奘所撰写的一部经典旅行记录,主要记载了玄奘西行求法的历程及其遇到的文化、宗教、语言等方面的详细情况。此文献不仅是佛教史上的宝贵资料,也为研究中国佛教的传播和发展提供了重要线索。研究该文献的词汇,不仅可以帮助我们理解佛教经典的语言结构,还能够揭示其中的宗教思想及文化背景。
在中国佛教的传播史中,玄奘的求法之旅具有不可替代的地位。通过对这部文献的深入研究,学者们能够更全面地把握佛教经典的翻译过程及其在汉地的接受情况。作为一部跨越了中印文化的经典作品,其语言和词汇的变化反映了佛教与中国文化相互融合的过程。
此外,本文的研究价值还在于对“入唐求法巡礼行记”一书所涉及的词汇的具体剖析。这不仅有助于我们深入理解当时佛教文化的传入和汉文化的接受,也能够为语言学、历史学及宗教学等学科的研究提供重要参考。通过词汇研究,可以揭示出佛教经典翻译中的语言策略与方法。
2、词汇的形成与演变
“入唐求法巡礼行记”中的词汇,具有鲜明的时代特点与宗教色彩。随着佛教自印度传入中国,很多佛教专有名词和术语在汉语中并无对应的词汇,因此翻译过程中需要对原词进行音译或意译。这些翻译策略的不同,决定了佛教经典语言的独特性。
首先,音译是佛教经典词汇形成的主要方式之一。例如,“菩萨”、“涅槃”等佛教术语,采用了音译的方法,使这些词汇既能保留原有的宗教意义,又能被汉语使用者所理解。音译不仅保留了源语言的音韵,还使佛教的文化氛围在语言上得以传递。
其次,意译也是佛教经典翻译中常用的策略之一。通过对佛教概念的深刻理解,翻译者尝试将佛教的思想内涵与汉文化相结合。比如,“佛”字的译法,不仅仅是一个名词的翻译,更是对佛教教义的深刻理解与诠释。通过这些意译的词汇,佛教教义能够更加精准地传递给中国的信徒。
3、宗教特征与语言功能
“入唐求法巡礼行记”作为一部宗教性强的文学作品,其语言特点与宗教思想密切相关。佛教的核心教义,如“慈悲”、“智慧”等,都通过特定的词汇在文献中反复出现,这些词汇不仅有宗教意义,也具备一定的语言功能。
首先,宗教词汇的使用,不仅仅是为了传达宗教教义,它们还承载着特定的文化认同和社会功能。例如,“菩萨”一词不仅指代佛教的圣者,更象征着佛教的核心思想——普度众生。通过这一词汇,佛教的慈悲理念得以广泛传播。
此外,佛教用语的形成与佛教思想的传播紧密相连。通过对经典中常用词汇的分析,可以发现它们是佛教传播过程中,文化适配与语境转化的结果。这些词汇在语言上产生了强大的社会效应,推动了佛教教义在中国的广泛接受。
4、文化影响与语言接纳
佛教经典的翻译及其词汇的形成,实际上是两种文化交流的结果。佛教自印度传入中国的过程中,语言接纳和文化融合起到了关键作用。通过对“入唐求法巡礼行记”中词汇的研究,能够更好地理解佛教在中国的文化适应与本土化进程。
首先,佛教的传播促进了汉语词汇的扩展。许多源自佛教的词汇,如“法师”、“般若”、“涅槃”等,逐渐成为汉语中的固定词汇。这些词汇在一定程度上丰富了汉语的表达能力,同时也让中国文化逐步吸纳了外来文化的元素。
其次,佛教在中国的接纳不仅体现在词汇的变化上,还体现在宗教思想对中国传统文化的影响。例如,佛教的“因果报应”观念影响了中国的道德观念;“空”与“无常”等思想也在一定程度上与道家、儒家思想相互融合,形成了独特的中国佛教文化。
最后,佛教经典语言的汉化,不仅仅是对外来宗教语言的翻译,更是文化认同的过程。佛教的词汇不仅在语义上适应了中国文化,还在表达方式、修辞技巧上与汉文化相契合,从而更容易为中国民众所接受。
总结:
通过对《入唐求法巡礼行记》中的词汇进行详细研究,可以看出佛教经典在语言上的特殊性与历史重要性。这些词汇不仅帮助我们理解佛教经典的教义和思想,还反映了语言与文化的深刻互动。从音译与意译的角度看,词汇的形成与演变展示了佛教如何通过语言在中国的扎根与发展。
通过本文的分析,我们不仅能够更好地理解唐代佛教的语言特点,还可以从中窥见中国与印度文化交流的深远影响。佛教的语言与思想是两种文化相遇、碰撞、融合的产物,值得我们继续深入探讨与研究。
本文由nayona.cn整理

联系我们

关注公众号