20世纪中国古代文化经典域外传播研究书系(共20册)
资料编号:KW8094
文件格式:pdf
文件大小:3.74G
作者:张西平总主编
出版社:大象出版社
出版时间:2017-2018
这套丛书的基本设计是:导论1卷,编年8卷,中国古代文化域外传播专题研究10卷,共计19卷。
中国古代文化经典在域外的传播和影响是一个崭新的研究领域,之前中外学术界从未对此进行过系统研究。它突破了以往将中国古代文化经典的研究局限于中国本土的研究方法,将研究视野扩展到世界主要国家,研究中国古代文化经典在那里的传播和影响,以此说明中国文化的世界性意义。
目录
☆ 导论部分
01 20世界中国古代文化经典在域外的传播与影响研究导论 上;张西平着
01 20世界中国古代文化经典在域外的传播与影响研究导论 下;张西平着
☆ 编年部分
02 20世纪中国古代文化经典在美国的传播编年;顾钧,陶欣尤编着
03 20世纪中国古代文化经典在英国的传播编年;李真着
04 20世纪中国古代文化经典在法国的传播编年;(法)安必诺等编着
05 20世纪中国古代文化经典在日本的传播编年;严绍璗,王广生编着
06 20世纪中国古代文化经典在韩国的传播编年;苗春梅,周晓蕾,王光明编着
07 20世纪中国古代文化经典在意大利的传播编年;王苏娜编着
08 20世纪中国古代文化经典在东南亚的传播编年;苏莹莹主编
09 20世纪中国古代文化经典在中东欧国家的传播编年;丁超主编
☆ 文学文化部分
10 中国文化在南亚;佟加蒙,李亚兰着
11 日本明治时期刊行的中国文学史研究;赵苗着
12 20世纪中国古代文学在英国的传播与影响;葛桂录主编
13 20世纪中国古代文化经典在东南亚的传播与影响;白淳主编
14 20世纪韩国关于韩国文学对中国古典文学接受情况的研究;李丽秋着
15 英美汉学中的白居易研究;莫丽芸着
16 《红楼梦》在德国的传播与翻译;姚军玲着
17 中国古代文化在世界——以20世纪为中心;张西平,孙健主编
18 比较 争论与诠释——理雅各牛津时代思想研究;潘琳着
19 中国古典文学的英国之旅——英国汉学三大家年谱:翟理斯、韦利、霍克思;葛桂录主编
目录介绍如下:
20世纪中国古代文化经典域外传播研究书系 001 上.pdf256.77 MB
20世纪中国古代文化经典域外传播研究书系 001 下.pdf193.65 MB
20世纪中国古代文化经典域外传播研究书系 002.pdf133.45 MB
20世纪中国古代文化经典域外传播研究书系 003.pdf130.26 MB
20世纪中国古代文化经典域外传播研究书系 004.pdf209.72 MB
20世纪中国古代文化经典域外传播研究书系 005.pdf201.69 MB
20世纪中国古代文化经典域外传播研究书系 006.pdf187.82 MB
20世纪中国古代文化经典域外传播研究书系 007.pdf215.50 MB
20世纪中国古代文化经典域外传播研究书系 008.pdf216.78 MB
20世纪中国古代文化经典域外传播研究书系 009.pdf229.49 MB
20世纪中国古代文化经典域外传播研究书系 010.pdf155.22 MB
20世纪中国古代文化经典域外传播研究书系 011.pdf112.31 MB
20世纪中国古代文化经典域外传播研究书系 012.pdf354.26 MB
20世纪中国古代文化经典域外传播研究书系 013.pdf151.16 MB
20世纪中国古代文化经典域外传播研究书系 014.pdf163.92 MB
20世纪中国古代文化经典域外传播研究书系 015.pdf136.17 MB
20世纪中国古代文化经典域外传播研究书系 016.pdf143.80 MB
20世纪中国古代文化经典域外传播研究书系 017.pdf220.00 MB
20世纪中国古代文化经典域外传播研究书系 018.pdf171.70 MB
20世纪中国古代文化经典域外传播研究书系 019.pdf249.23 MB
有需要联系v;hx-hx4
摘要:本文旨在深入探讨《20世纪中国古代文化经典域外传播研究书系(共20册)》的研究价值和学术意义。该书系集合了20世纪中国古代文化经典在国外的传播历史与学术成果,涵盖了多种经典文献的传播与影响过程。通过对该书系的分析,本文从四个方面详细讨论了其对中国古代文化的全球传播、学术界的影响、文化交流的深远意义及其历史价值。文章的最终目标是阐明这一书系在全球化背景下的文化传播效应,并为未来的文化研究提供新的视角和启示。
1、20世纪中国古代文化经典的全球传播历程
20世纪是中国古代文化经典在国外传播的重要时期。在这一阶段,许多中国古代文化经典逐步走出国门,成为世界学术界研究的重要对象。首先,早期的传播通过留学人员和学者的努力,在欧美学术界打开了中国文化的窗口。学者们在海外讲授经典,翻译作品,并通过学术出版物将其带到国际舞台,极大地提升了中国古代文化的国际影响力。
其次,随着中国文化外交政策的推进,政府组织的文化交流活动也为中国古代文化经典的传播提供了更多平台。这些交流活动不仅限于政府间的官方访问,更通过文化团体和非政府组织的参与,扩大了受众范围。例如,中国的孔子学院在全球范围内的设立,也推动了中国古代文化经典的普及。
最后,20世纪末期,随着信息技术的迅猛发展,互联网成为了全球文化传播的新平台。中国古代文化经典在网络上的传播,不仅促进了全球学者的互通有无,也使得更多普通民众能够接触到这些经典,从而在全球范围内形成了更广泛的认知。
2、学术界对经典传播的研究与影响
在20世纪的学术研究中,关于中国古代文化经典的传播与影响逐渐成为热点议题。学术界对这些经典的研究不仅限于对文本内容的分析,更深入到文化背景、翻译方法、传播途径等多方面的探讨。20世纪的学者们通过文献回溯,揭示了中国古代文化经典在海外的历史演变过程。
通过对这些经典的传播路径进行系统研究,学者们发现,翻译是中国古代文化经典能够顺利传播的关键因素之一。尤其是对《易经》、《道德经》、以及《论语》等经典的翻译,不仅影响了西方哲学的思想走向,还在西方文化中产生了深远的影响。因此,翻译理论和文化差异的研究成为学术界讨论的重要方向。
同时,20世纪中国古代文化经典的传播,不仅促进了西方对中国文化的理解,也促使中国学者对本土经典进行更加深入的反思与挖掘。这种互动推动了中西文化的双向交流,提升了中国文化的自我认知和全球文化地位。
3、中国古代文化经典的跨文化交流作用
《20世纪中国古代文化经典域外传播研究书系》不仅是学术著作,更是跨文化交流的一个重要象征。在全球化的背景下,中国古代文化经典的跨文化传播起到了促进不同文化间理解与交流的作用。这些经典通过不同的语言和文化背景,被国外学者解读并带回到本土,形成了不同国家的文化创新。
中国古代文化经典的传播,有助于打破东西方文化之间的误解与偏见,增进文化认同。比如,《道德经》被翻译成多种语言后,在西方思想界产生了深刻的影响,尤其是在20世纪的美国,成为了哲学与管理学领域的重要参考资料。这种文化的“跨境交流”不仅是学术层面的讨论,更涉及到社会实践和思维方式的转变。
此外,经典的传播也推动了文化多样性的尊重和包容。随着中国古代文化经典在世界范围的传播,不同文化之间的对话不断深化,促使全球文化体系趋向更加丰富与多元。对于全球文化的建设和和谐发展,起到了积极的推动作用。
4、20世纪中国古代文化经典传播的历史意义
《20世纪中国古代文化经典域外传播研究书系》所承载的历史意义,不仅在于它展示了中国古代文化经典在国外的传播历程,更在于它揭示了中国文化与世界其他文化在互动中的共生与发展。这些经典的传播,反映了中国文化在世界文化体系中的逐渐崛起,以及全球文化格局的变化。
从历史角度看,20世纪是中国文化“走出去”的关键时期。尤其是在两次世界大战后的冷战时代,世界各国对东方文化产生了浓厚的兴趣。中国古代文化经典的传播正是在这一历史背景下进行的,不仅带动了世界对中国哲学、艺术等方面的关注,也促进了对中国古代文明的全面认知。
同时,这些经典的传播也标志着中国在全球文化舞台上的自信与独立。通过深入分析中国古代文化经典的海外传播,学者们揭示了中国古代文明的普世价值,提出了中国文化与世界文明之间的多元对话和互动模式,这对当代中国文化的发展具有重要的借鉴意义。
总结:
《20世纪中国古代文化经典域外传播研究书系(共20册)》不仅是学术研究的丰硕成果,更是中国文化全球传播的重要见证。通过这套书的研究,我们不仅可以深入了解中国古代文化经典在世界范围内的传播轨迹,还能从中汲取跨文化交流的经验与智慧。
通过这套书系的出版与研究,学者们更加明确了中国文化在全球化时代的独特价值和作用,也为未来的文化研究提供了丰富的视角和实践经验。这种对古代经典的跨国传播与再创造,必将在全球范围内继续产生深远的影响。
本文由nayona.cn整理

联系我们

关注公众号

