二十四史全译(全88册)
咨询QQ:2570837139 微信:yan20180701
二十四史全译出版 “文白对照”方便读者
国家出版规划重点图书《二十四史全译》,在经过13年的努力编纂以后,近日由上海世纪出版集团上海汉语大词典出版社出版。
《二十四史》是先人留给后人的一笔宝贵财富。上世纪六七十年代,国家召集一大批专家学者,就《二十四史》进行了整理和校点,使其在为今人所用上迈开重要的一步。然而,文言文的《二十四史》,仍不为普通人读懂,更使研究中国史的海外学者却步。《二十四史全译》,一扫人们在阅读《二十四史》上的文字障碍。它的出版,在古籍整理上具有划时代的意义。
《二十四史全译》,分为88册,计近亿字。在同一书面上,左栏为《二十四史》原文,右栏则为白话译文。这样的“文白对照”,使人既读到了原着,又欣赏到清新流畅的今译。
古籍今译是一项十分艰巨的工作。编辑者首先对原稿底本,精心选择,精心校堪。在译文上反复斟酌,多次润色。在体例上,统一完备。每一篇译文,都要经分卷主编审定、签字。主编再随机抽查,一遇问题,便退回重来。着名语言学家、《二十四史全译》主编许嘉璐先生说: “如果不让每篇译稿‘过五关斩六将',就不敢出手,深恐玷污了古人,贻误了当世。”
参加《二十四史全译》的专家学者,有200多人,来自北京大学、复旦大学、北京师范大学、四川大学等7所高校。他们中有安平秋、章培恒、黄永年、曾枣庄、倪其心、李修生、杨忠等着名学者。国家教委全国高校古籍整理研究工作委员会主任周林、北京大学教授邓广铭、阴法鲁、北京师范大学教授何兹全担任了此书的顾问。他们亲自审阅、修改样稿,为全书的出版作出了重要贡献。
目录介绍如下:
二十四史全译01 史记(全二册)
二十四史全译02 汉书(全三册)
二十四史全译03 后汉书(全三册)
二十四史全译04 三国志(全二册)
二十四史全译05 晋书(全四册)
二十四史全译06 宋书(全三册)
二十四史全译07 南齐书(全一册)
二十四史全译08 梁书(全一册)
二十四史全译09 陈书(全一册)
二十四史全译10 魏书(全四册)
二十四史全译11 北齐书(全一册)
二十四史全译12 周书(全一册)
二十四史全译13 南史(全二册)
二十四史全译14 北史(全四册)
二十四史全译15 隋书(全二册)
二十四史全译16 旧唐书(全六册)
二十四史全译17 新唐书(全八册)
二十四史全译18 旧五代史(全二册)
二十四史全译19 新五代史(全一册)
二十四史全译20 宋史(全十六册)
二十四史全译21 辽史(全二册)
二十四史全译22 金史(全三册)
二十四史全译23 元史(全六册)
二十四史全译24 明史(全十册)
相关文章
明代传记丛刊(全160册)pdf下载
【从书名】明代传记丛刊【作 者】周骏富【形态项】 160册【主题词】历史人物(地点: 中国 年代: 明代 学科: 传记) 【出版项】 明文书局 , 1991 咨询QQ:257083…
永乐大典(12册)pdf下载
【电子书】《永乐大典》成书六百周年纪念版校勘简体横排珍藏本咨询QQ:2570837139 微信:yan20180701《永乐大典》编纂成书六百周年纪念版(全新校勘简体横排珍藏本)作者:…
清末官报汇编(78册)pdf下载
清末官报汇编 78册 书籍作者:姜亚沙编着图书出版社:全国图书馆文献缩微复制中心 咨询QQ:2570837139 微信:yan2018070…
北京图书馆藏家谱丛刊(闽粤侨乡卷)全50册.pdf下载
北京图书馆藏家谱丛刊(闽粤侨乡卷)全50册咨询QQ:2570837139 微信:yan20180701作者:张志清,徐蜀主编;北京图书馆编.出版社:北京图书馆出版社,2000本书收录的这…
二十四史.pdf下载
二十四史(中华书局点校本,繁体竖排)二十四史,是中国古代各朝撰写的二十四部史书的总称,由于《史记》的写法被历来的朝代纳为正式的历史写作手法,故将和《史记》一样用纪传体写作的史书称“正史”。它上起传说中…
宫中档光绪朝奏折(全26册)pdf下载
宫中档光绪朝奏折(全26册)文件格式:PDF作者:国立故宫博物院出版机构:国立故宫博物院出版时间:1973宫中档光绪朝奏折:主编陈捷先,江苏江都人,1932年生。1956年毕业于台湾大学历史系,195…
有需要联系v;shuij56
摘要:本文将围绕《二十四史全译(全88册).pdf下载》这一主题进行详细阐述。文章首先对该书的概况和历史背景进行了简单介绍,随后从四个方面深入探讨该书的内容、价值、翻译特点和在现代社会中的影响。每个方面都从不同角度进行分析,力求全面呈现该书的独特魅力。最后,本文对《二十四史全译(全88册).pdf下载》进行总结,提出其在历史研究、文化传承和现代阅读中的重要地位。
1、《二十四史全译》简介
《二十四史全译》是由国内外多位专家学者共同翻译的版本,涵盖了中国历史上自先秦至明清时期的所有历史记载。这些历史记载包括了《史记》、《汉书》、《后汉书》等二十四部重要史书,是中国传统史学体系的重要组成部分。该书的翻译工作经过多年的精心研究与整理,旨在使现代读者能更容易地接触和理解这些复杂的历史文本。
《二十四史全译》以其完整的内容和高质量的翻译,成为了历史学者、文化爱好者以及普通读者学习中国古代历史的重要工具。通过该书的翻译版本,读者不仅能够了解古代中国的历史事件和人物,还能深入挖掘其中的文化背景和历史意义。
此外,《二十四史全译》还具有较强的学术价值。它为研究中国历史、政治、经济、文化等方面提供了宝贵的第一手资料,帮助人们在更为深入的层面上解读历史的演变过程。
2、《二十四史全译》内容分析
《二十四史全译》所涵盖的内容广泛,从先秦时期的《史记》开始,贯穿整个中国历史,直到清朝末期的《明史》。这些史书不仅仅是时间的记录,更是文化、社会、政治等多个领域的综合反映。例如,《史记》由司马迁所作,是中国历史上最早的一部纪传体通史,对于理解中国古代历史结构具有深远影响。
除了对历史事件的描述外,这些史书还通过大量的传记、纪实与评述,对当时社会的风貌、人性的反思以及政治权谋进行了深刻的探讨。例如,《汉书》不仅对汉朝的历史做了详细记录,还对西汉的政治体制进行了透彻分析,是研究汉代政治制度的重要文献。
每一部史书都代表了一个历史阶段,反映了当时的文化和社会思想。通过《二十四史全译》,读者可以清晰地了解从春秋战国到明清时期的中国历史大势,同时能够更好地理解古代中国人的世界观、人生观和价值观。
3、《二十四史全译》的翻译特点
《二十四史全译》作为一项艰巨的翻译工程,在翻译过程中注重忠实于原文的同时,尽量使语言更加通俗易懂。翻译者不仅要具备扎实的古汉语功底,还要熟悉古代史学的各种术语与表达方式。因此,译本在保持历史准确性的同时,还力求在现代汉语中做到精准传达。
该书的翻译工作强调历史背景与文化语境的结合,翻译者在处理古代典籍时,避免了字面直译的死板,而是通过深入理解文本内涵,在语言上进行了适当的现代化调整。这样的翻译方式使得《二十四史全译》不仅保留了历史文献的学术严谨性,也让现代读者能够更加顺畅地阅读。
此外,翻译本中的注释也是其特色之一。为了帮助读者更好地理解历史背景,译者在每一部史书的翻译中都加入了详尽的注释。这些注释不仅有助于解释难懂的词汇,还为一些历史事件或人物提供了背景资料,帮助读者全面把握史书的精髓。
4、《二十四史全译》在现代社会的影响
《二十四史全译》作为一部全面而权威的历史典籍翻译版本,对于现代社会的影响深远。首先,它为学术研究提供了重要参考资料。无论是历史学、文学、哲学还是社会学的学者,都可以从中汲取丰富的第一手资料,促进学术创新与思想碰撞。
其次,该书的普及使得更多普通读者能够接触到中国古代历史。对于那些对传统历史文化感兴趣的读者来说,《二十四史全译》是一扇通向古代中国的窗口。通过它,读者可以更好地理解中国古代历史的脉络,甚至为个人的历史文化修养提供帮助。
再者,在文化传承方面,《二十四史全译》具有重要的作用。它不仅为后代传递了宝贵的历史遗产,也使得中国的传统文化在现代社会中得到了更广泛的传播。通过这样的历史阅读,现代人能够从中汲取智慧,为现实生活中的问题提供历史的镜鉴。
总结:
《二十四史全译(全88册).pdf下载》是一本值得深入阅读的历史经典,它不仅为学者提供了丰富的研究资料,也为普通读者提供了便捷的阅读方式。通过对该书内容的分析与翻译特点的解读,可以看出它在中国历史研究和文化传播中的重要地位。
无论是对于历史学的深入研究,还是对中国传统文化的普及推广,《二十四史全译》都起到了桥梁作用。通过该书,我们不仅能更好地理解中国古代历史,还能更深刻地把握其中的文化内涵。
本文由nayona.cn整理

联系我们

关注公众号

