日本语と中国语の使役表现に関する対照研究PDF电子书下载
其他书籍
- 作 者:杨凯栄着
- 出 版 社:くろしお
- 出版年份:1989
- ISBN:
- 页数:225 页
图书介绍: 查看图书目录点击购买PDF全本电子书 上一篇:Bayes Linear Statistics Theory and Methods下一篇:ハル·ライシャワー 《日本语と中国语の使役表现に関する対照研究》目录 标签:使役 研究 相关图书
- 《红色旅游的社会效应研究》吴春焕着 2019
- 《汉语词汇知识与习得研究》邢红兵主编 2019
- 《生物质甘油共气化制氢基础研究》赵丽霞 2019
- 《东北民歌文化研究及艺术探析》(中国)杨清波 2019
- 《联吡啶基钌光敏染料的结构与性能的理论研究》李明霞 2019
- 《异质性条件下技术创新最优市场结构研究 以中国高技术产业为例》千慧雄 2019
- 《《国语》和《战国策》词汇比较研究》陈长书着 2017
- 《中国制造业绿色供应链发展研究报告》中国电子信息产业发展研究院 2019
- 《行政保留研究》门中敬着 2019
- 《新课标背景下英语教学理论与教学活动研究》应丽君 2018
作者其它书籍
- 《日本语と中国语の使役表现に関する対照研究》杨凯栄着 1989
- 《女流将棋杀人事件》斎藤栄着 1989
出版社其它书籍
- 《竞争战略 全译珍藏版》(美)迈克尔·波特(Michael E. Porter)着 2012
- 《网络互联技术手册 第2版》(美)(K.唐斯)Kevin Downes等着;包晓露等译 1999
- 《新版交换式以太网和快速型以太网 第2版》(美)(R.布雷耶)Robert Breyer,(美)(S.赖利)Sean Riley着;肖文贵等译 1997
- 《摄影100关键词》(英)克拉克着 2011
- 《守望百年 中英文对照爱情长诗》蔡丽双着;张智中译 2014
- 《环境政策概要》(英)卡罗琳·斯奈尔(Carolyn Snell)着;宋伟译 2017
- 《驼铃 中-英-波兰文对照诗集》蔡丽双着;张智中,(波兰)博古米娜·雅尼卡译 2015
- 《爱海情帆 中-英-罗马尼亚文对照爱情长诗》蔡丽双着;张智中,德拉戈斯·巴尔布译 2016
- 《准备,开始,哎哟》(美)弗兰·马努斯肯着;(美)黛安娜·帕尔米西若绘;魏亚西译 2014
- 《埋藏在后院》(美)盖尔·赫尔曼着;(美)杰里·斯马斯绘;筱舟译 2014
本类热门
- 1变通 受用一生的学问
- 2额尔古纳河右岸
- 3易经真的很容易
- 4海蒂怀孕大百科 全新第4版
- 5八次危机 中国的真实经验1949-2009
- 6法治的细节
- 7你是你吃出来的
- 8蛤蟆先生的希望
- 9杀死一只知更鸟
- 10把妹达人圣经
摘要:本文以《日本语と中国语の使役表现に関する対照研究.pdf电子书版文档下载》为研究对象,通过对日本语和中国语使役表现的对比分析,探讨两种语言在使役表达上的异同,旨在为日语学习者提供有益的参考。
1、研究背景
使役表现是语言中的一种重要语法现象,它反映了主语与宾语之间的关系。日本语和中国语作为两种不同的语言,在使役表达上存在一定的差异。本文通过对《日本语と中国语の使役表现に関する対照研究.pdf电子书版文档下载》的研究,旨在揭示这两种语言在使役表达上的特点,为日语学习者提供有益的参考。
首先,日本语和中文在使役表达上存在明显的差异。例如,日本语中使役动词的使用较为频繁,而中文中使役动词的使用相对较少。其次,两种语言在使役结构的构成上也有所不同。例如,日本语中使役动词后面通常接宾语,而中文中使役动词后面则可以接宾语,也可以不接宾语。
此外,日本语和中文在使役表达的情感色彩上也有所区别。例如,日本语中的使役表达往往带有一定的礼貌和谦逊,而中文中的使役表达则更加直接和简洁。
2、研究方法
本文采用对比分析法,通过对《日本语と中国语の使役表现に関する対照研究.pdf电子书版文档下载》中的实例进行对比,分析两种语言在使役表达上的异同。
首先,本文选取了《日本语と中国语の使役表现に関する対照研究.pdf电子书版文档下载》中具有代表性的使役表达实例,对日本语和中文的使役表达进行对比。其次,本文对两种语言在使役表达上的差异进行了归纳总结,并提出了相应的学习建议。
在对比分析过程中,本文注重从语法、语义和语用等多个角度对使役表达进行探讨,力求全面、客观地揭示两种语言在使役表达上的特点。
3、研究结果
通过对《日本语と中国语の使役表现に関する対照研究.pdf电子书版文档下载》的研究,本文得出以下结论:
首先,日本语和中文在使役表达上存在明显的差异。例如,日本语中使役动词的使用较为频繁,而中文中使役动词的使用相对较少。其次,两种语言在使役结构的构成上也有所不同。例如,日本语中使役动词后面通常接宾语,而中文中使役动词后面则可以接宾语,也可以不接宾语。
此外,日本语和中文在使役表达的情感色彩上也有所区别。例如,日本语中的使役表达往往带有一定的礼貌和谦逊,而中文中的使役表达则更加直接和简洁。
4、研究意义
本文通过对《日本语と中国语の使役表现に関する対照研究.pdf电子书版文档下载》的研究,揭示了日本语和中文在使役表达上的异同,为日语学习者提供了有益的参考。
首先,本文的研究有助于日语学习者更好地掌握日语的使役表达,提高语言运用能力。其次,本文的研究有助于促进中日语言文化的交流与理解,为两国人民的友谊奠定基础。
此外,本文的研究也为相关领域的学者提供了有益的参考,有助于推动日语教学和研究的发展。
总结:
本文通过对《日本语と中国语の使役表现に関する対照研究.pdf电子书版文档下载》的研究,揭示了日本语和中文在使役表达上的异同,为日语学习者提供了有益的参考。本文的研究有助于提高日语学习者的语言运用能力,促进中日语言文化的交流与理解。
本文的研究也为相关领域的学者提供了有益的参考,有助于推动日语教学和研究的发展。
本文由nayona.cn整理
联系我们
关注公众号
微信扫一扫
支付宝扫一扫