海王星在第五宫(上)
The 5thhouse is traditionally associated with children and creativity. But the “children”of the 5th house are not necessarily biological, and our biologicalchildren are represented here not in the context of our capacity for parenting,but as those physical creations upon which we project our inner images of immortalityand specialness. The 5th house might more appropriately be calledthe house of the inner child, for it is the archetypal image of the divinechild that stands behind the sense of specialness associated with the Sun, thenatural ruler of the 5th, and the urge to “play” and spontaneouslyexpress our childlike hearts. The 5th house is thus as “religious”as the 9th , and perhaps more so, since the pursuit of meaning asreflected by the 9th is largely intellectual in nature, while theexperience of inner divinity, which we encounter through the 5th, inboth our children and our creative efforts, is direct, unmediated, andirrefutable.
第五宫在传统意义上与子女和创造力有关。但是第五宫的“孩子”并不一定是生物学上的,我们生物学上的孩子在这里并不代表我们为人父母的能力,而是我们把自己内在不朽和特殊的形象投射在这些创造物上。第五宫可能更适合称为内在的小孩,因为这是与太阳(第五宫的先天宫主星)相关的特殊感背后的神之子原型,渴望“玩乐”和自然地呈现了我们的童心。第五宫与第九宫一样具有“宗教的”色彩,并且可能更甚第九宫,因为第九宫追求的意义更大程度上源于智慧,而我们在第五宫中所体验的子女或者我们在创造努力上的内在神性,是直接的、无媒介的和毫无疑问的。
The divine child whomwe meet when Neptune is in the 5th is the Christ-child, the progenyof heaven and the source of our redemption. Creative expression may thusbecomes a means of salvation, for through it we can leave the darkness of thematerial world and enter into union with the source of life. But in order topurse this kind of creative spirit we may feel impelled to suffer; forcreativity allied to a 5th house Neptune carries with it thepoignant vision of the Romantic poets. The artist must suffer for his or hercreation, and is redeemed by it; yet the artist is also the mouthpiece for thedivine, and carries the role of the redeemer of society. We should not besurprised to encounter Neptune in the 5th in the charts of poetssuch as E.T.A.Hoffmann, for whom creative expression was nothing less than theexpression of God himself, or F.Scott Fitzgerald, whose novel, The GreatGatsby, is really a novel-length interpretation of Neptune in the 5th.Total immersion in the imaginal realm constitutes fusion with the deity;re-emerging into ordinary life is an expulsion from Eden, and a kind of death.
海王星在第五宫内的神之子是基督之子,是天堂的子孙和我们救赎的源泉。因此,创造性的表达可能成为一种拯救的手段,因为通过它,我们可以离开物质世界的黑暗并进入生命之源的联合。但是为了追求这样的创造精神,我们可能不得不受苦。第五宫内海王星的创造力带着浪漫诗人般酸楚的眼光。艺术家必须为他/她的创作受苦,并因此得到救赎。艺术家同时也是神的代言人,是社会的救赎者。我们不应该对海王星出现在诗人出生星图中的第五宫而感到惊讶,就如E.T.A.霍夫曼,对他来说创造性的表达就是上帝本身的表达。还有弗朗西斯·斯科特·基·菲茨杰拉德,他的小说《了不起的盖茨比》,确实是一篇第五宫的海王星的史诗级演绎。完全沉浸在想象的领域中可以与神融合。重回普通的生活就像被伊甸园驱逐和某种死亡。
The 5thhouse is also known as the house of love. Love as described by the 5this, however, a reflection of the Sun as life giver, and not specificallysexual; nor it is a relationship between equals. Solar love is an unboundedradiance which pours out toward people and objects as the Sun itself shinesupon the Earth. Our 5th house “love affairs” are not reallyconcerned with other people as individuals. We embark upon them in order toexperience our lovingness toward those who orbit around us as the Earth doesaround the Sun. Through our recognition of our own capacity to love, we glimpsethat which is godlike in ourselves. Neptune in the 5th conjures thelove of the troubadours, for whom the beloved is a mirror, and the experienceof passion is the gateway to union with the ineffable. The lover himself orherself scarcely matters. Ebertin, in describing Neptune in the 5th,mentions “a love of beauty and art…wastefulness, self-glorification, misdirectedpassion, seduction.” It is hardly surprising that Neptune’s passion might be “misdirected,”as the other person is merely a mirror in which the individual glimpses theimmortality of his or her own soul. With such a profound idealization of love,one is likely to display a certain lack of discrimination in one’s choices.Neptune in the 5th may be utterly in love with being in love. Yetlove and suffering may live side by side, for it is through the experience oflove that we, the suffering ones, are redeemed, and offer redemption to otherswho suffer. Neptune in the 5th is sometimes linked with deception inlove, either as perpetrator or victim. This is also not surprising, due to theextreme idealization and propensity for disillusionment which Neptune brings toromantic encounters.
第五宫也与爱有关。然而,第五宫所描绘的爱像太阳的反射一般赋予生命,并非是明确的性,也不是平等的关系。太阳之爱是无限的光芒,倾泻在人和它物上,就像太阳照耀着地球一样。第五宫的“恋爱”并不是真的关注作为个体的他人。我们开始恋爱时为了体验把爱给予围绕着我们的人——就像地球围绕太阳一样。通过对我们爱的能力的认可,我们看到了自己的神性。第五宫的海王星让爱像游吟诗人一般,对他们来说所爱之人就像一面镜子,激情的体验就是一扇进入美妙融合的大门。情人本身并不重要。Ebertin描述第五宫的海王星时提到了“美与艺术之爱……浪费,自我美化,被误导的激情,诱惑。”对于海王星的激情可能是“误导”这并不让人惊讶,因为情人仅仅是一面镜子,让我们看到了自己永恒的灵魂。伴随如此深厚的理想化的爱,我们在选择上可能表现出辨识力在某种程度上的缺乏。第五宫的海王星最终可能爱上了爱情本身。然而,爱伴随着痛苦,但是通过爱的体验,受苦的人们被救赎了并且也拯救了其他受苦的人。第五宫的海王星有时与恋爱里的欺骗有关,我们可能是作恶者或者受害者。这也不奇怪,因为海王星给邂逅浪漫的人带来了极度的理想化和幻灭的倾向。
Planets in the 5thdescribe what kind of things we are most naturally inclined to create; theexperience of divinity through a 5th house planet will expressitself in the form of the deity we encounter. Neptune’s most characteristiccreative products are those which link us to the oceanic source of life. A 5thhouse Neptune may, given sufficient containment, contribute to an artistictalent best expressed through media such as music, poetry, and drama. As ourchildren are also our creations, we may bring Neptune’s victim-redeemermythology into the domain of our progeny. This can create many difficulties,since children are not mere extensions of our solar creative power, but areindividuals in their own right, with a Sun and a 5th house in theirown natal charts. With Neptune in the 5th, we may idealise ourchildren to such a degree that we cannot discern their independent reality.Then we may truly suffer, since the child will probably resist thisobliteration of his or her own identity in one way or another. Many individualswith Neptune in the 5th perceive in their children the light oftheir own potential divinity, incur the eventual rejection of their children,and feel martyred and victimized as a result. Neptune in the 5th mayalso perceive parenthood itself as martyrdom—the proof of loving self-sacrifice.Or one may try to play redeemer to a child who is perceived as helpless andvulnerable. Yet the parent with Neptune in the 5thmay himself orherself secretly seek redemption through the child’s love and dependence.
第五宫内的星体描述了我们本能地想去创作的事物。通过第五宫内的行星体验到的神性以我们遇见的神性的形式来表达。海王星最具代表性的杰作是将我们与生命的海洋之源相联结。第五宫的海王星——如果给予了充分的控制——也许有助于形成通过音乐、诗歌和戏剧等媒介作为最好的表达形式的艺术才能。同样,我们的子女也是作品,我们可能对后代带去海王星式的受害者-救赎者的神话。这会造成很多困难,因为子女并不仅仅是我们太阳的创造性力量的延伸,而是有个人权利的个体——他们的出生星图上也有太阳和第五宫。海王星在第五宫,我们可能对子女理想化到一个程度而无法认清他们是独立的这一现实。然后我们可能感受到真切的痛苦,因为子女将会抵制以这样或那样的方式抹杀他或她自己的身份。许多海王星在第五宫的人从他们子女身上察觉到他们自己潜在的神性,而最终导致他们被子女拒绝,并因此感到痛苦和受害。第五宫的海王星也许会感觉到为人父母本身就是痛苦的——爱自我牺牲的证明。或者会尝试对他们认为是无助和脆弱的子女扮演一个救赎者的角色。那些有海王星在第五宫的父母也许他或者她自己通过子女的爱和依赖在秘密地寻求救赎。(未完结)
海王星在第五宫(下)
The Neptunian themesof sacrifice and suffering may take other forms in relation to offspring.Because Neptune’s reluctance to define boundaries may bring a quality of deepunconsciousness to love affairs, “accidental” pregnancy—even in this modern eraof readily available contraception—is not uncommon. Neptune in the 5thmay sometimes be connected with an unhappy experience of abortion, as a resultof this kind of unconsciousness. Sometimes the “accidental” pregnancyconstitutes an instinctive means of binding a partner whom one is frightened oflosing; and a marriage built upon such a foundation may be fraught from theoutset with a sense of entrapment, bondage, and victimization on the part ofboth people. The child who is born of this union may believe, as childrenusually do that he or she is responsible for all the parents’ subsequent unhappinessand frustration, and may react by becoming the sort of burden guaranteed tomake martyr out of the parent. Or the parents may ultimately separate, and, ifthe usual acrimonious custody battle ensues, Neptune in the 5th mayfeel deeply victimized—either by the burden of being a single parent, or byhaving the child taken away. In these situations, no one wins. It is inappropriateto seek a culprit in such cases, as Neptune’s desperate need to find fusion isnot usually recognized by a young person caught in the throes of an apparentgrand passion. But it may be helpful to discern, beneath Neptune’s inclinationto bow to some mysterious “karma,” a pattern built upon unconscious choices andlongings which are, ultimately, the individual’s own.
海王星牺牲和受难的主题也许会与后代的其他形式有关。因为海王星不愿明确边界感可能会给恋爱带来深度的无意识特点,“意外”怀孕——尽管现在容易避孕——并不罕见。第五宫的海王星有时会与不幸的流产有关,视为这种无意识带来的结果。有时候“意外”怀孕可能是我们因害怕失去而本能地与伴侣绑定的方式。而基于这样的基础建立的婚姻可能一开始就对双方带来压迫感、束缚和牺牲。在这样的婚姻中出生的孩子会相信——如同所有小孩的认知一样——他或她要为父母的不幸福和沮丧负责,并且会出现是自己让父母会成为了殉道者的负担的反应。或者父母最终分居,并且如果涉及到激烈的监护权争夺,第五宫的海王星会感受到严重的受伤——无论是成为单亲的负担还是子女被对方带走。在这样的情况下,没有谁是赢家,不适合寻找罪魁祸首,因为海王星的绝望是需要去寻找融合而不是在这样巨大的激情阵痛中揪出一个年轻人来。但它可能有助于辨别——在海王星的倾向下屈服于某些神秘的“业力”——建立在无意识上的选择和渴望最终是个体自己的选择和渴望。
Neptune in the 5thmay occasionally be linked with unwelcome childlessness, or with a physicallyor mentally handicapped or ailing child. In these cases one cannot “blame”Neptune. Such unhappy situations also occur where there is no planet in the 5th,or an apparently benign planet such as Jupiter. The conclusion suggested by astrologicalevidence is that it is not the burden of an ill or handicapped child which isdescribed by Neptune; it is the experience of a particular kind of sufferingwhich the parent is predisposed to undergo. Because we are all different, individualsrespond in varying ways to this kind of life challenge. Some parents are angry,and some are resigned; some institutionalize the child as quickly as possible,while others keep the child permanently at home even if other, healthierchildren suffer by the decision. Because no one can fully know or judge another’ssituation, no one can decide for another which of many options is “right.” ForNeptune, a profound sense of guilt and a longing for redemption throughsuffering may dictate that the “right” option is the path of martyrdom. Neptunein the 5th, when linked with the challenge of raising a handicappedchild, describes the mythic background of sorrow and salvation which theparent, rather than the child, is likely to carry within. Compassion and theopening of the heart may be the rewards of the experience. So, too, may be a deepened sense of religious or spiritualawareness. And so, too, may be the self-immolating propensities of the martyr,for whom suffering through one’s child may one day provide a passport intoParadise. Consciousness of one’s feelings is extremely important—not least forthe sake of the child. In the case of those who desperately long for childrenbut cannot have them, it is possible that some honest questioning about thedesperation might be of value. If Neptune in the 5th perceiveschildren as a vehicle for redemption, then inablility to bear them may indeedseem a lifelong sentence of exile from Paradise. It may not be so when thedesire for children is linked with less global needs, which could be partiallyif not completely met by other means. Self-pity may in such cases not be themost constructive expression of Neptune in the 5th. Something morewise within the individual may be seeking to express the redemptive longings ofNeptune through some other, noncorporeal kind of child.
第五宫的海王星偶尔会与无子女有关,或者会有一个在身体上、精神上有问题的或生病的小孩。在这样的情况下,我们不能“责怪”海王星。这些不幸的遭遇也可能会发生在没有星体的第五宫,或者有吉星落入如木星。占星学上给出这些结论的证据是因为这并不是海王星所描述的生病或者残疾子女的负担,而是父母可能会遭遇的一种特殊的受苦经历。因为我们每个人都是不同的,会对这个人生挑战产生不同的反应。有的父母会生气,有的会逆来顺受;有的会尽快将小孩送到收容机构,而另一些则会将小孩留在家里,哪怕让其他健康的孩子因这个决定而受苦。因为没有人可以完全了解或者评判他人的状况,没有人可以替他人做“正确”的决定。对于海王星来说,一种深刻的罪恶感和通过受苦来获得救赎的渴望,可能会认为“正确”的选择是殉难。海王星在第五宫,经历抚养一个残疾子女的挑战,更倾向是描述了父母而不是子女所经历的悲伤与救赎的神话背景。慈悲与敞开的心灵可能是这份经历的回报。因而,也可能是更深刻的宗教或精神意识。或者也可能是殉道者的自焚倾向,对于遭遇子女苦难的人来说也许有一天会拥有一张通往天堂的通行证。个体的感受是非常重要的——尤其是为了孩子。对那些长久渴望子女却无法拥有的人来说,对于绝望的坦诚质疑可能是有价值的。如果第五宫的海王星把孩子看作救赎的载体,那么长久的承受这种渴望可能会是一种被天堂流放的无期徒刑。当对子女的渴望与较少的整体需求联系时可能就不会这样,如果不能通过其他方式完全满足,也可以部分满足。在这种情况下,自怜可能并不是第五宫的海王星最建设性的表达。有时候,个体拥有更明智的内在会寻求其他非实体的孩子来表达海王星的救赎渴望。
When Neptune is in the 5th, creative outletsare essential, for real people such as lovers and offspring cannot carry themythic idealisations of Neptune without eventually falling off their pedestals.Neptune’s compassion and sensitivity may reflect a gift for interacting withchildren, and not only one’s own. But the planet’s most benign expression inthe natural house of the Sun is ultimately through those creative vehicleswhich can offer an immediate experience of the mystery which lies embeddedwithin the sense of “I.” “Children,” “speculation,” and “love affairs” seemeasier—at least initially—because they are instinctive and do not require reflection.Creative work demands the discipline of Saturn and the self-definition of theSun, which Neptune resists. Yet paradoxically, it is through creative effortthat Neptune’s redemptive longing can be fulfilled, at least in part, throughdiscovering the divine child within.
当海王星在第五宫,创意渠道必不可少,对于真实的个体比如爱人或者后代来说,如果最终不从他们受人尊重的地位上摔下来就无法承载海王星神秘的理想化。海王星的慈悲和敏锐可能反映了个体与子女互动的天赋,而不只是个体自身。但是星体在太阳的先天宫位中最良好的表达最终会通过那些可以在自我感知中嵌入神秘的直接体验的创意载体来实现。“子女”、“投机”和“恋爱”看起来更容易——至少最初——因为他们有本能且不需要反射。创意工作需要土星的自律和太阳的自我定义,而这些是海王星抵制的。然而,自相矛盾的是,通过创造性的努力使海王星的救赎渴望得以实现,至少可以部分地通过发现内在的神之子来实现。(完结)
有需要联系v;zhanxzhanx有需要联系v;zhanxzhanx
联系我们
关注公众号