《成唯识论》共十卷 玄奘译 万圣书城 明万历海宁陈瓛重刊(成唯识论白话)
魅影
•
•
历史 如何自学 占星术 占星教程网盘 塔罗牌教程百度网盘
注意:《成唯识论》是电子版(本站电子资料大部分是PDF格式,极少部分为DJVU格式。非txt epub azw3 mobi doc exe uvz pdg等格式),不是纸书,不发快递,付款后自动发货,弹出百度云盘下载地址和密码,自己下载即可!(下载后可用电脑、手机、平板电脑阅读,阅读后如感兴趣,可以去书店购买相应的纸资书籍)
《成唯识论》(梵文:Vij?āptimātratāsiddhi),中国唯识宗立宗的主要理论依据,以大乘佛教唯识宗祖师世亲的《唯识三十颂》为主线,由唐代着名高僧玄奘三藏法师揉合印度十大论师的诠释编译而成,最能体现法相唯识学派的基本思想。wS6万圣书城
wS6万圣书城
《成唯识论》又名《净唯识论》,简称《唯识论》。玄奘糅译印度亲胜、火辨、难陀、德慧、安慧、净月、护法、胜友、胜子、智月等十大论师分别对《唯识三十颂》所作的注释而成。10卷。传说玄奘留学印度时,曾广收十家注释(每家各10卷),并独得玄鉴居士珍藏的护法注释的传本。回国后,原拟将十家注释全文分别译出,后采纳窥基建议,改以护法注本为主,糅译十家学说,由窥基笔受,集成一部。
有需要联系v;hx-hx4
摘要:《成唯识论》是唯识宗的经典之一,由玄奘大师翻译,涉及心识的哲理与宇宙本体的探讨,是佛教思想中极为重要的文献之一。本文围绕《成唯识论》进行详细阐述,重点探讨该书的基本内容、历史背景、翻译特色以及该书对白话本的重刊意义。首先简要介绍《成唯识论》的概况,并对其原文及翻译特色进行分析。接着,从其历史传承的角度分析,阐明该书在中国佛教哲学中的地位。然后,分析玄奘的翻译方法及其对后世影响,进一步探讨《成唯识论》白话本的重新刊印对普及佛学知识、推动社会大众理解佛教思想的意义。最后总结《成唯识论》在佛教哲学及文化传播中的独特作用,阐述其作为思想传承的价值。
1、《成唯识论》的基本内容
《成唯识论》由印度佛教僧人世亲所作,是唯识学派的核心经典之一。全书分为十卷,内容主要围绕“唯识”这一思想展开,强调一切现象皆为心识的表现,世界的种种境象并非外界存在的实体,而是心识的显现。该书详细阐述了唯识学的三种主要学说:一是识(心识)的种类,二是意识如何构建世界,三是识的转变与解脱过程。此外,书中还探讨了“无我”思想以及“缘起”与“空”的关系,试图解释众生如何从无明到觉悟的心路历程。
《成唯识论》不仅对印度佛教哲学有着深远的影响,其思想在中国、韩国、日本等东亚国家的佛教思想发展中,也占有重要地位。书中从不同的角度解读了“识”的本质,提出了众多在当时甚至今天仍然具有哲学价值的见解。例如,书中提出的“八识”理论,尤其是阿赖耶识的概念,至今仍是唯识学派的重要学说之一。
通过对《成唯识论》内容的理解,我们不仅能够掌握唯识学的核心思想,还能对佛教的本体论、认识论及解脱论有更深的认识。该书不仅是宗教哲学的经典,也是探索人类心灵世界的钥匙。书中的某些思想和命题,至今仍然启发着现代哲学、心理学等领域的研究者。
2、历史背景及其影响
《成唯识论》的历史背景与其所处的印度佛教哲学发展密切相关。唯识学的思想源自印度大乘佛教的中期,尤其受到智者如法显、鸠摩罗什等人的影响。通过玄奘的翻译,唯识思想在中国得到了广泛的传播,成为了中国佛教哲学的重要组成部分。《成唯识论》通过玄奘的口述翻译,承接了唯识学的原汁原味,并在中国化的过程中不断丰富与发展。
在中国,唯识思想由玄奘的弟子们进一步发扬光大,特别是唐朝时期,成为僧侣们研究佛学的核心内容之一。通过诸如《大乘义章》等注疏的进一步传播,唯识学理论深入到中国各地的寺庙与学术界。《成唯识论》也因此被广泛阅读,成为许多学者研究佛教哲学的必备经典之一。
《成唯识论》在中国佛教思想史上具有举足轻重的地位,尤其在晚唐、宋代的“教理”学派中,对中国禅宗、净土宗等各大宗派都有一定的思想影响。它不仅影响了佛教僧侣的修行方法,也影响了当时的士人阶层,甚至对传统中国文化的思维方式与宗教观念产生了深远的影响。
3、玄奘的翻译特色
玄奘大师的翻译工作对《成唯识论》的传世有着不可或缺的贡献。作为佛教史上最著名的翻译家之一,玄奘以其深厚的佛学造诣与语言能力,翻译了大量佛教经典,并使佛教思想系统化、清晰化。其翻译风格注重忠实原意与流畅表达的平衡,力求在语言上保持准确,同时考虑到中国文化背景,调整语言表达以使其更易被汉语读者理解。
《成唯识论》是玄奘在印度取经过程中翻译的经典之一。其翻译时,充分理解了原文的哲理内涵,力图将复杂的印度哲学思想转化为易于理解的汉语表达。为了达到准确传达原意的目的,玄奘在语言上常常采用了大量的佛教专有名词,且逐一加以注解,这为后世学者研究唯识学提供了极为宝贵的语言材料。
玄奘的翻译工作不仅仅是文字上的转换,更是文化与思想的跨越。通过他的翻译,《成唯识论》中的哲学思想得以流传至中国,并成为中土佛教学者研究的重要依据。玄奘翻译的经典不仅使得佛教思想得以普及,还为中国佛教的本土化奠定了基础,影响深远。
4、白话本的重新刊印意义
《成唯识论》白话本的重刊,是近代佛学传播的一个重要事件。由于《成唯识论》原文较为晦涩,且充满了大量的专业术语与古文表达,普通读者很难理解其深奥的哲理。为了让更多的现代人能够接触并理解唯识学的核心思想,白话本的翻译和刊印应运而生。
此次白话本的重刊,标志着《成唯识论》在现代社会中的重新审视与传播。通过将古文翻译成通俗易懂的现代汉语,白话本不仅帮助佛教徒更好地理解经典,也使得非宗教背景的读者能够领略其中的哲理与智慧。对于普通人来说,《成唯识论》白话本提供了更加清晰的思路与框架,让他们能够深入了解唯识学的核心思想,如“八识”、“阿赖耶识”等概念。
此外,白话本的重刊还促使了佛教文化的现代化传播。在信息化、全球化的今天,佛教经典的现代解读尤为重要,白话本的翻译和传播可以打破语言与文化的壁垒,让不同文化背景的人都能通过简单的语言接触到佛教思想的核心内容。这不仅是佛教文化的一次创新,也是对中国传统文化的继承与发扬。
总结:
《成唯识论》不仅是唯识学的经典,也是理解佛教哲学的重要途径。通过玄奘的精湛翻译,经典的思想得以传入中国,并在中国佛教中占据重要地位。其白话本的重刊,不仅让更多人接触到唯识学的深奥理论,也使得佛教思想在现代社会得以传播与发扬。
作为佛学经典,《成唯识论》在当今社会仍具有重要的思想价值。无论是宗教研究者还是普通读者,都可以从中汲取智慧,探索心灵的奥秘。
本文由nayona.cn整理
点击联系需要东西方神秘学学习资料,专业的咨询
有需要联系v;hx-hx3
有需要联系v;hx-hx3
有需要联系v;hx-hx3如果对你有一点点帮助,欢迎打赏~~~
联系我们
关注公众号