《爱经》记录了所有性习俗,有自然的,也有腐化的,但是第则“经文”必须根据前后文去了解,作者已经费心指出:哪些技巧应该加以谴责。 如果你很明智,将通部《爱经》与经常可见的“法”及“义”一起使用,既有因情欲而心动,也不为欲望所左右,那么你将会经验到的幸福——这就是作者的目的。
内容简介
“爱”之所以写成“经”的形式,可见多么慎重其事,因为事实上,“性”在印度教之中是神圣的,的神圣也是毋庸置疑的。在印度,《爱经》时常献给年轻的新娘,让她们在婚礼之前阅读,这使我们想起,日本人也把“枕头书”作为女人的嫁妆之一,毕竟东方人(包括印度人、日本人与中国人)是拥有丰厚与高深性文化的民族。 印度人认为,生活中的三大目标是“法”(Dharma),约略是精神和道德的责任,“义”(Artha),是知性和物质方面的财富,以及“爱”(Karma),即所有官能方面的快感。而《爱经》对于其中的“爱”发挥得淋漓尽致,让我们不敢相信,在公元前一百年左右的东方印度,就有这样令人心荡神怡的性爱作品。
作者简介
译者简介: 陈苍多,中国台湾人,台湾师范大学英语研究硕士,现任政治大学英语系教授,教学之余从事翻译工作,偏爱性爱哲学与人生哲学,吸取欲与发表欲皆强,浸淫在浩瀚书海,留连于知识王国之中,不知老之将至。
目 录
序一(刘达临)
序二(洪晃)
译序(陈苍多)
章 冥思
爱之教导
三重的追求
“爱”之教导的必要
实行“法”的必要
实行“义”的必要
实行“爱”的必要
三重的追求
艺术与科学
社会生活
莎拉丝娃蒂的节日
有需要联系v;hx-hx4
摘要:本文将围绕“爱经 (印)华希雅雅那 着,陈苍多 译 内蒙古人民出版社”展开详细阐述。首先介绍该书的作者和译者,然后从文学价值、文化内涵、阅读体验和学习意义四个方面进行深入分析,最终对该书进行总结归纳。
“爱经”是由印度作家华希雅雅那创作的,陈苍多则是其中文译者。华希雅雅那是一位备受推崇的作家,他的作品深受读者喜爱,而陈苍多作为译者也有着丰富的翻译经验,将原著的情感和意境传达得淋漓尽致。
“爱经”作为一部文学作品,其价值不仅在于情节的曲折与感情的真挚,还在于其对人性的深刻描绘和对爱情的探讨。读者在阅读中能够感受到作者独特的文学风格和情感表达。
作为一部印度文学作品,爱经蕴含着丰富的印度文化内涵,包括宗教信仰、传统习俗、社会风貌等,读者可以通过阅读进一步了解印度这个古老文明的魅力。
阅读“爱经”不仅能够带给读者愉悦的阅读体验,还能够启发读者思考人生、爱情与命运的关系,对于人生有着深远的启示和思考。
总结:
通过对“爱经”这部作品的全面剖析,不难发现其在文学价值、文化内涵、阅读体验和学习意义等方面都具有独特的魅力,对于读者来说是一次难得的精神盛宴。
文章总结内容第二自然段
广告语
联系我们
关注公众号