![]()
松桃《民间故事选 苗汉对照》_PDF电子版下载
- 格式:PDF电子版
- 微信QQ:
- shuij56
县志简介
【书名】:《民间故事选 苗汉对照》
【作者】:贵州省松桃苗族自治县民族事务委员会编
【出版社】:贵阳:贵州民族出版社
【时间】:1990
【页数】:475
【ISBN】:754120112X
阿陪果本
张古老砍月桂
竹叶草的传说
果麦的故事
凼谬望和该略麦的传说
吃牛制鼓的起源
接龙的由来
祭灶神爷的传说
张贵吹龠
祭司吴先生的故事
小龙蛙
寡崽阿尕
木连孝母
三个女婿
黄土老人
怪石
鬼帽
戈葛凼里和雪绒美蛮
小狗犁土
两兄弟
蝉
唤哥鸟
老曼老曩的故事
梁乙和敖报
石九见任星
老贵索宝
张打鸡和李打鱼
龙种
穷祭司巧取过年料
巧媳妇
算命先生
偷贼与盗贼
胡子·胖子·麻子
偷吃野鸡汤
呆子卖布
春哥学乖
梳子山的传说
龙西波的故事
石柳邓的故事
吴八月舞狮聚义军
吴天半箭射京城
阿方与老皇帝
阿方和都司
阿方和尕洲
阿方和老虎
鹌鹑鸟的传说
猫头鹰借粮
蟋蟀的故事
蚂蟥和长脚蚊的由来
螃蟹背上为啥有指甲印
为啥老鼠尾巴是尖的
老虎和水牛
龙和虎
· 松桃《民间故事选 苗汉对照》_PDF电子版下载详细记录了本地的历史、地理、风俗、人物、文教、物产等是广大青少年、海外游子了解家乡、热爱家乡、传承历史文明、建设美好家乡的重要载体和平台的专书。
· 本松桃《民间故事选 苗汉对照》_PDF电子版下载是PDF电子版不是实体书,PDF电子版可以在电脑、手机上浏览,请您知晓。您可以联系我们查看更多本志的截图
· 需要本地其他志书(地名志、人物志、水利志、植物志、交通志、教育志、农业志、文物志、工业志、土地志、方言志、民族志等)或文史资料请在网站上方搜索框输入地名或关键词检索(例:洪洞)
·有需要联系v;加客服窗口的联系方式
摘要:松桃《民间故事选 苗汉对照》是一本对苗族和汉族民间故事进行双语对照的文献作品,既展现了丰富的民间文化遗产,又为语言学研究提供了宝贵的材料。通过对这本书的详细分析,本文将从四个方面探讨其文化价值、语言特色、叙事结构以及对比研究的意义。首先,作品所选故事展示了苗汉文化的交融与差异,突显了民族传统与当代社会的相互影响;其次,语言对照不仅保留了苗语和汉语的特色,还彰显了各自的表达方式与语境差异;接下来,本文将深入剖析书中的叙事结构,展示民间故事如何通过口述传递文化和历史;最后,书中的苗汉对照分析对于语言学、文化学等领域的研究具有重要的参考价值。通过这些方面的分析,本文将为读者揭示《民间故事选 苗汉对照》的多维度价值和深刻意义。
1、文化交融与民族差异
松桃《民间故事选 苗汉对照》通过展示苗族和汉族的民间故事,不仅传承了各自的文化,还展现了两种文化间的相互渗透与交融。苗族故事在叙述方式和主题上通常以自然崇拜、神话传说为主,这与汉族故事中的历史传承、道德教化形成鲜明对比。苗族民间故事常常带有浓厚的宗教色彩,讲述的是与山川、河流、动物等自然元素相关的故事,反映了苗族对自然界的敬畏与崇拜。而汉族故事则更多强调人类社会的伦理道德和社会规范,故事中的人物往往是通过努力、智慧或者勇敢来解决问题,体现了汉族文化中的人文精神。
在两种文化的交织下,我们可以看到某些苗族故事的元素逐渐渗透到汉族的叙事中,反之亦然。书中的苗汉对照使读者更直观地感受到这种文化差异与相似性。例如,某些苗族的传说经过汉语的转换后,语境和情感的表达有所变化,这种跨文化的表达方式展现了两种文化碰撞与融合的复杂性。
通过这些故事的呈现,书籍使读者有机会深入了解苗汉两族的生活方式、思想观念及文化背景,也使得苗族文化在更广泛的范围内得到了传播与认可。这种文化交融的现象不仅丰富了民族间的文化交流,也促进了社会对多元文化的理解与包容。
2、语言对照的特色与研究价值
《民间故事选 苗汉对照》的语言对照不仅在语言学上具有很高的研究价值,也为民族语言保护和发展提供了宝贵资料。书中的对照形式,将苗语和汉语两种语言并列展示,不仅保留了苗语的原汁原味,也帮助读者对苗族语言有了更直观的了解。对于苗族语言的学习者而言,这本书无疑是一种非常重要的语言教材,它能够帮助他们了解苗族的口语表达方式以及文化背后的深层次含义。
从语言学的角度来看,苗汉对照展示了两种语言在表达方式、语法结构、词汇使用等方面的差异。苗语作为一种少数民族语言,在语音、词汇和句法结构上与汉语有很大不同,这为语言学研究提供了重要的对比素材。例如,苗语中的许多词汇与汉语完全不同,而且其语法结构也有所区别,这些差异使得两种语言的翻译和对照工作变得复杂而有趣。
此外,这本书对于研究民族语言的词汇演变、语言接触及其相互影响也具有重要意义。通过对照的方式,读者不仅能看到两种语言在日常表达上的异同,还能深入探讨语言背后的文化因素,如语言中的人称、时间、地点等概念如何影响故事的构建。总的来说,《民间故事选 苗汉对照》是一本语言学研究中不可或缺的参考书籍,对于研究苗族语言的学者和爱好者具有极高的学术价值。
3、民间故事的叙事结构与传承
民间故事的叙事结构往往具有鲜明的地方特色,松桃《民间故事选 苗汉对照》中的故事也不例外。这些故事大多遵循传统的叙事模式:开端、发展、高潮和结局。苗族民间故事的叙事方式通常比较简洁直接,情节的推进以口述者的讲述风格为主,语言朴实但富有表现力。在这些故事中,人物往往代表了某种社会角色或道德象征,通过他们的行动来传达特定的文化观念。
汉族的民间故事则更多地体现出社会和家庭的伦理观念,故事中的人物通常是普通百姓,他们通过某种手段或智慧来克服困境。尽管两种民族的故事在内容上存在差异,但它们的结构却有很多相似之处:如都通过对话、动作等方式来展现人物性格,通过冲突与解决来推动故事发展。通过《民间故事选 苗汉对照》的对比,读者可以清楚地看到两种文化在故事构建上的异同。
除了故事结构上的对比,民间故事的传承方式也是一个值得关注的问题。苗族故事一般通过口口相传的方式代代相传,讲述者在传递过程中根据自身的理解和情感进行调整与加工,这使得每个版本的故事都有一定的差异。而汉族的民间故事则更多依赖于书面形式的记录与传播,故事的版本相对固定。因此,松桃《民间故事选 苗汉对照》不仅是一部对比作品,更是对口述传统和书面传统的双重探讨。
4、苗汉对照的文化研究意义
《民间故事选 苗汉对照》不仅仅是对民间故事的语言和结构进行对比研究,更深层次地反映了苗族与汉族文化的交流与互动。从文化学的角度来看,这本书对于民族文化的保存和发扬具有重要意义。通过对比,读者能够更加清楚地理解苗族文化中的价值观、世界观及其与汉族文化的异同。
此外,苗汉对照不仅为学术研究提供了丰富的素材,还为文化传承提供了新的视角。苗族的传统文化在现代化进程中面临着一定的挑战,而通过这种双语对照的方式,不仅可以使苗族文化得到更好的保存和传播,也有助于汉族读者理解和尊重少数民族的文化。通过对比分析,读者能够从中发现文化的多样性和共性,进而推动民族文化的融合与创新。
这本书在文化研究上有着重要的学术价值,尤其是对于民族学、人类学和语言学等学科的研究者而言。它提供了一种新的视角和方法,通过语言的对比揭示了文化差异、交流与融合的过程。无论是学术研究还是文化普及,这部作品都具有不可忽视的意义。
总结:
松桃《民间故事选 苗汉对照》是一部极具文化价值和语言学研究价值的作品。通过对苗族和汉族民间故事的对照展示,它不仅为学术界提供了重要的对比素材,也为普通读者提供了了解和欣赏少数民族文化的机会。通过语言、文化、叙事等多个方面的探讨,我们能够更加全面地理解苗族与汉族之间的文化差异与共性。
总之,这本书不仅是一本关于民间故事的合集,更是一本关于文化传承与交流的宝贵著作。它为我们提供了一个观察和思考民族文化的独特视角,对民族文化研究具有重要的推动作用。
本文由nayona.cn整理
联系我们

关注公众号

微信扫一扫
支付宝扫一扫 