宝性论大疏 全1巨册/佛学译丛 2015高清
宝性论大疏 全1巨册/佛学译丛 2015高清
Quantity
宝性论大疏 全1巨册/佛学译丛 2015高清
由中国社科出版社2015年出版,为《佛学译丛》之一。
《宝性论》是《究竟一乘宝性论》的简称,又名《大乘无上续论》,为佛家重要论典,向来受汉藏各宗派佛学家重视。书中围绕佛性如来藏宣讲了七个内容,汉土华严、天台、禅宗(甚至律宗);藏地宁玛派的大圆满、萨迦派的道果、噶举派的大手印,皆据如来藏思想而建立。论中弥勒菩萨为众生开示悟入佛之知见而已
嘉曹•达玛仁钦(1364-1432)是宗喀巴大师上首弟子,他是宗喀巴大师的亲炙得意门生,对格鲁派的产生发展起了重要作用,因佛学知识渊博,尤擅长佛教哲学,在当时是藏区一位着名辩经高手。后来人们将他和宗喀巴、克珠杰在格鲁派佛教中称为“师徒三尊”。贾曹杰•达玛仁钦一生着述丰富。《宝性论大疏》为其代表作之一。
《宝性论大疏》出版说明:
嘉曹·达玛仁钦( rGyal tshab dar ma rin chen,1364-1432)所着《宝性论大疏》( Theg pa chen po rgyud bla ma’i [tha)一书,是集中体现藏传佛教格鲁派如来藏”( tathagatagarbha)思想的代表作。它本是笔者博土论文的研究课题,当时为了写作之便,英译了《宝性论大疏》中的“总论”部分,以及“七金刚处”( vajrapada)中的“如来藏”部分。在之后的博士后研究期间,笔者又将《宝性论大疏》全文作了英译及汉译,同时依据梵、藏文本新译了《辨宝性大乘上续论》( Ratnagotravibhagamahayanottaratantra),以便读者与《宝性论大疏》参照对读。这一课题的探索,旨在回应近期西方学界在“如来藏”教义研究中产生的若干问题。
众所周知,“如来藏”说是佛教史上一个备受争议的话题。反映在藏传佛教思想史上的,是某些欧美学者所谓的“自空”( rang stong)与“他空”( gzhan stong)之诤。这些学者在后现代哲学推崇“多元化”思想的影响下,主张解构佛教。那些用“无我”( nairatmya)、“性空”( nihsyabhava)等公认的佛教核心思想来诠释“如来藏”说的方法,被称为是“本质论的”(esen-realist)。一时间,学界热衷于与传统“无我”论相捍格的“他空”思想的译介,且往往从“他空”思想的角度来审视这一论诤。例如,所谓“自空”与“他空”的对立,从历史上看,作为“自空”代表的格鲁派学者从不自认其见解为“自空”,这是对双方观点介绍上的偏差。又如,这些学者认为,有关“如来藏”教义的经文,至少部分地与传统“无我”论不相兼容,而必须如“他空”派那样,按其字面意思去理解。格鲁派学者认为,这些经文与“无我”、“性空”等教义的一致性,存在于经文本身的逻辑之中,因此,并不需要强为曲解,这是对格鲁派经典诠释学( humernutics)认识上的缺失。
虽然西方在“如来藏”研究方面的权威,比利时学者 David s.Rueg早在20世纪60年代便对格鲁派学者的“如来藏”说作了不少译介,但或许是由于缺乏系统性与全面性,学界对此派之说仍不甚了了。为有助于解决这一问题进而对这场藏传佛教思想史上旷日持久、影响深远的论诤全貌有所了解,笔者翻译了嘉曹杰的这一部《宝性论大疏》,并就其中的“如来藏”说内容作了初步探索。研究成果已择要概述于本书“导读”之中。
有需要联系v;hx-hx4
摘要:《宝性论大疏 全1巨册/佛学译丛 2015高清》是佛教经典之一《宝性论》在当代的深度解读与翻译。该书通过对《宝性论》的详细诠释,探讨了佛教哲学中的核心概念,如“真如”、“法性”和“空性”,并在这基础上展开对生命本质、存在意义的深刻讨论。作为佛学经典的重要组成部分,本书不仅继承了传统佛教思想,还通过现代学术的视角进行了补充与拓展,具有极高的学术价值和实践意义。本文将从四个方面对《宝性论大疏》进行详细的探讨,分别是该书的历史背景、核心思想、翻译与注释的特点,以及其学术价值与应用前景,力求为读者呈现一个全面的理解框架。
1、书籍的历史背景与佛教思想渊源
《宝性论大疏》作为一部经典佛教著作,其历史背景深深植根于佛教的哲学体系中。它的产生与佛教的传入和发展密不可分。特别是在中国佛教的中期,诸如天台宗、华严宗等思想流派的兴起,使得《宝性论》得到了更多的阐发与传承。《宝性论》本身所涉及的“宝性”概念,是指一切存在的本质,是宇宙和生命的真实面貌。它追溯了佛教最早的“真如”概念,是对宇宙万象及众生性空的一种深刻揭示。
在历史上,佛教的思想经历了从印度到中国,再到整个东亚的传承过程。在这个过程中,《宝性论》作为法性、真如等佛教核心概念的重要阐释,逐渐影响了中国佛教的哲学体系。《宝性论大疏》在这一本经典的基础上,不仅进行了文献的整理,还通过作者深入的注疏和注释,帮助后人更好地理解佛教哲学的复杂性。
值得一提的是,《宝性论》并不是单一的宗教著作,而是融合了当时社会、政治、文化等多方面因素的产物。这本书的生成,也标志着中国佛教哲学逐渐从印度佛教思想的原始形态,向本土化的转型发展。因此,理解《宝性论》不仅仅是理解佛教思想,更是解读中国佛教哲学演变的重要一环。
2、核心思想的深入解析
《宝性论大疏》的核心思想可以归结为“宝性”,即一切众生和宇宙万象的本质。书中提出,宇宙中的一切都具有“真如”,即不依赖于任何条件、常驻不变的本质。这个“真如”并非指某种具体的存在,而是一种空性、无相、无生的状态。在《宝性论》中,“宝性”与“法性”密切相关,二者共同构成了整个佛教宇宙观和生命观的理论框架。
进一步地,作者在书中强调了“法性”与“空性”的关系。法性是宇宙万象和一切法的真理和本性,而空性则是指一切现象的无常和无自性。通过这两者的对比,书中阐述了佛教如何从空性中超越现象的束缚,达到最终的“涅槃”境界。在这一过程中,宝性不仅是对个体生命的解脱之道,也是对宇宙和所有存在物的终极洞察。
此外,书中对“空性”的分析更为细致,通过与“非空性”对比,揭示了佛教的独特视角。这一思辨不仅体现了佛教的哲学深度,也展示了其超越一切二元对立的智慧。对于普通读者来说,这部分的内容可能显得抽象,但它却为理解佛教思想的核心提供了必不可少的支撑。
3、翻译与注释的特点
《宝性论大疏》不仅是原著的翻译,更是对佛教思想的系统性解读。该书在翻译过程中,严格依据佛教经典的语言规范,尽力保持原文的精神和内涵,同时又避免生硬直译,力求为现代读者提供易于理解的文本。翻译者通过对佛教哲学术语的准确把握,使得原本复杂难懂的佛教思想得以清晰呈现。
书中的注释也是本书的一大特色。每一段文字都配有详尽的解释和引述,这些注释不仅帮助读者理解经典的本义,也提供了历史背景、文化背景及哲学背景的相关信息。通过对相关经典和注释的引证,翻译者不仅扩展了对《宝性论》的理解范围,也使得本书的学术性和权威性得到了极大的提升。
此外,翻译与注释中的细节也体现了对佛教传统的尊重。例如,在处理一些具有多重解读的词汇时,翻译者往往会根据佛教的不同宗派解释,提供几种可能的翻译方式,避免片面性。这种方式既保留了经典的复杂性,又避免了将其简化为单一的理解模式。
4、学术价值与应用前景
《宝性论大疏》的学术价值,首先体现在它为佛教经典的研究提供了丰富的资料和深刻的思辨。书中不仅深入阐述了佛教的核心教义,还通过各种哲学理论的对比,帮助现代学者更好地理解和批判佛教的历史与思想。对于研究佛教哲学、佛教思想史以及佛教与其他哲学体系的比较,具有重要的参考价值。
其次,《宝性论大疏》为当代人理解佛教的生存智慧提供了理论支持。佛教提倡“无我”与“空性”的思想,在现代社会,特别是在面对压力、困惑与迷茫时,提供了深刻的解答。通过对“宝性”的深入思考,我们可以对生活的真谛与意义有更深刻的认识。这不仅是学术探讨的意义,更是实践中的启示。
最后,书籍的翻译版本也让佛教思想有了更广泛的传播空间。通过翻译,佛教经典不再局限于宗教徒和哲学家,而能够进入更广泛的读者群体。在全球化的背景下,《宝性论大疏》也能够为东西方文化的交流提供一个共同的语言平台。
总结:
《宝性论大疏 全1巨册/佛学译丛 2015高清》无疑是佛学研究中的一部重要著作。它通过细致的翻译与注释,使得原本深奥的佛教哲学思想得以传递给现代读者。书中的核心思想,尤其是关于“宝性”和“空性”的讨论,不仅为佛学研究提供了新的视角,也为普通读者提供了生活中的智慧启迪。
在现代社会中,佛教的思想已经不仅仅局限于宗教信仰,它所传递的智慧与哲学对于现代人心灵的治愈、内心的平静等方面具有重要的作用。通过阅读《宝性论大疏》,我们不仅可以更好地理解佛教思想的精髓,也能够从中汲取力量,面对纷繁复杂的现代生活。
本文由nayona.cn整理
联系我们
关注公众号