The Tibetan Book of the Dead: First Complete Translation (Penguin Classics Deluxe Edition) | Graham Coleman, Thupten Jinpa, Gyurme Dorje

如何自学 占星术 占星教程网盘 塔罗牌教程百度网盘

The Tibetan Book of the Dead: First Complete Translation (Penguin Classics Deluxe Edition) | Graham Coleman, Thupten Jinpa, Gyurme Dorje

The Tibetan Book of the Dead: First Complete Translation (Penguin Classics Deluxe Edition)

Graham Coleman, Thupten Jinpa, Gyurme Dorje

5.0 / 5.0
2 comments

The first complete translation of the classic Buddhist text One of the greatest works created by any culture and overwhelmingly the most significant of all Tibetan Buddhist texts in the West, The Tibetan Book of the Dead has had a number of distinguished but partial translations. Now the entire text has not only been made available in English but also in a translation of remarkable clarity and beauty. Translated with the close support of leading contemporary masters, this complete edition faithfully presents the insights and intentions of the original work. It includes one of the most detailed and compelling descriptions of the after-death state in world literature, practices that can transform our experience of daily life, guidance on helping those who are dying, and an inspirational perspective on coping with bereavement.
种类:
Religion & Spirituality – Buddhism
年:
2007
出版:
Deluxe
出版社:
Penguin Classics
语言:
english
页:
592
ISBN 10:
0143104942
文件:
EPUB, 1.90 MB
您的标签:
IPFS:
CID , CID Blake2b

english, 2007

有需要联系v;hx-hx4

摘要:《The Tibetan Book of the Dead: First Complete Translation (Penguin Classics Deluxe Edition)》由Graham Coleman、Thupten Jinpa和Gyurme Dorje共同翻译,是西藏生死经典《西藏度亡经》的一部完整英文版翻译。这本书揭示了藏传佛教关于生死、轮回与解脱的深邃思想,是理解藏传佛教文化和哲学的钥匙。通过将藏语经典转化为现代英文,这本书为全球读者提供了深入探索死亡与转世过程的机会,特别是“中阴”(Bardo)状态的理论阐释。书中的内容不仅是宗教信仰的体现,也涉及对人类生命的深刻反思,包括对死亡的态度、对灵魂的看法以及对涅槃的追求。此翻译版的推出,不仅是对经典的传承,更是对现代社会中生死观念的挑战与启示。

1、藏传佛教的生死观

《西藏度亡经》是藏传佛教重要的经典之一,它通过详细的描绘“中阴”状态(即死后到再生的过渡期)来探讨生死和轮回的奥秘。在藏传佛教中,生死并非终结,而是一个持续循环的过程。死亡只是物质身体的消逝,灵魂仍然继续存在,进入“中阴”阶段。此时,灵魂会面临不同的现象和考验,而这些经历最终决定了它将进入怎样的轮回。通过这些教义,藏传佛教对死亡的看法并非恐惧,而是接纳它作为生命的一部分,强调通过修行和觉悟,能够在死后找到解脱的道路。

《西藏度亡经》的核心教义之一是“中阴”,这个概念揭示了死后灵魂处于一个中间的状态,既非生者,也非完全死去。在这个状态中,亡者的心识会遇到不同的景象和感受,这些现象可能包括恐怖的幻觉和美丽的光明。这些经历代表了亡者内在心识的投射,也是其生前行为和思维的反映。因此,藏传佛教教义中,死亡并非结束,而是灵魂再度轮回的一个转折点。

这种生死观挑战了传统的西方生死观念,尤其是对死亡的终结性理解。西藏的文化和宗教思想深刻影响了人们对死后世界的理解,在现代社会,这种思维方式不仅影响了宗教领域,也逐渐渗透到哲学和心理学等多个领域。

2、经典的文化背景与重要性

《西藏度亡经》源自公元8世纪的印度佛教,并由西藏的宗教大师如宗喀巴等传入西藏,经过长期的修订和解释,最终形成了藏传佛教中的重要经典之一。这本书不仅是宗教仪式的指南,也是藏传佛教哲学思想的浓缩,展示了佛教对生死、苦难与解脱的深刻洞察。

《西藏度亡经》在藏传佛教的传统中占有非常重要的地位。在藏传佛教的修行者中,无论是僧侣还是普通信徒,都认为这部经典对他们的灵性修行至关重要。它不仅仅是教义的传递工具,也是帮助人们在生死边缘获得觉悟的重要指南。对于死亡的理解、对轮回的解释、以及如何在“中阴”状态中找到最终的解脱,都深深影响了藏传佛教的教义。

在现代,尤其是在西方社会中,这部经典的翻译版本不仅对宗教信徒有着重要意义,也为学者提供了研究藏传佛教思想的宝贵资料。通过这种翻译,更多的非藏族读者能够理解和体验藏传佛教的独特智慧,进而在跨文化交流中增进理解与尊重。

3、翻译的挑战与成就

《The Tibetan Book of the Dead: First Complete Translation》这本书的翻译工作由Graham Coleman、Thupten Jinpa和Gyurme Dorje联合完成,是一项极具挑战性的任务。藏传佛教的语言和思想深奥难懂,尤其是“中阴”概念所涉及的冥想、象征、神秘体验等内容,对于翻译者来说是一项巨大的挑战。

在翻译过程中,最复杂的部分可能是如何忠实地传达原文中的宗教和哲学深意。藏语中许多概念是其他语言所无法精确翻译的,翻译者不仅需要具备深厚的佛学功底,还需要对藏文化和宗教传统有透彻的理解。为了尽可能保留经典的原始精神,翻译者们在这本书中采用了注释和解释,以帮助读者理解原文中的复杂概念。

此外,翻译的成就不仅仅在于语言的转换,更在于对整个藏传佛教文化和宗教理念的呈现。这本书使西方世界能够更容易地接触到藏传佛教深邃的宗教智慧,并能够在实际生活中运用这些哲学思想去应对现代社会中的生死问题。

4、对现代社会的启示

《西藏度亡经》不仅是一本宗教经典,它的思想和教义也对现代社会产生了深远的影响。随着全球化的推进,许多西方人开始关注如何面对死亡,以及如何在死亡面前找到内心的平静和解脱。藏传佛教的生死观为这一问题提供了独特的视角,强调通过内心的修行、冥想和觉察,可以突破生死的束缚,达到内心的自由。

此外,现代人对死亡的恐惧,往往源于对未知的无知和对身体消亡的深深焦虑。《西藏度亡经》则通过对“中阴”状态的描绘,告诉我们死亡并非终结,而是进入另一个存在的过渡期。这种观点不仅有助于消除恐惧,也为人们提供了一种更为宽广和深刻的生死观。

此外,书中的冥想和灵性修行方法,能够帮助现代人提高自我意识,培养深刻的内心体验。这些思想不仅适用于死亡的哲学思考,也有助于现代人更好地理解生活中的困境和挑战,从而达到精神上的升华。

总结:

《The Tibetan Book of the Dead: First Complete Translation》不仅仅是一本关于死亡的书,它也是一本关于生命、灵魂和觉醒的指南。通过这本书,读者可以深入了解藏传佛教的生死观念及其对轮回和解脱的阐释。翻译者通过精确而细致的语言转化,使这部经典能够走出藏区,传递给全球的读者。这本书无论在宗教、哲学,还是文化的层面,都是一次深刻的启示。

现代社会的读者,尤其是在面对生死等哲学性难题时,能够通过《西藏度亡经》的教义获得内心的平静与启发。它不仅提供了一种与死亡和解的视角,也为现代人提供了自我修行和心灵解放的途径。

本文由nayona.cn整理

点击联系需要东西方神秘学学习资料,专业的咨询

有需要联系v;hx-hx3 有需要联系v;hx-hx3 有需要联系v;hx-hx3如果对你有一点点帮助,欢迎打赏~~~  
图片1

联系我们

图片2

关注公众号

打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
zh.z-libzh.z-lib
上一篇 2024年12月5日 上午12:08
下一篇 2024年12月5日 上午12:11

相关推荐