英国剑桥字典为Besiege与Enclosure两字的定义如下:
Besiege –
to surround a place, especially with an army, to prevent people or supplies getting in or out
围攻、围困,避免让人民或补给进出
Enclosure –
an area surrounded by fences or walls
以篱或墙围起来的区域
从以上的描述我们可以想像得到,围攻与包围呈现出的被困住、进退两难的负面处境。但戴克博士在其着作的定义则为:
包围(Enclosure):系指行星两边都有凶星(Malefic)(或相反地,皆为吉星[Benefics])的星体或光线形成容许度内的相位或整星座相位。
换句话说,若详细区分围攻(Besieging)与包围(Enclosure),
围攻是指行星被凶星本身或其光线所包围,被围攻的星体是不幸的;
包围所指的不尽然是凶星,也可以是被吉星的星体或光线所包围,但显然被凶星或吉星包围的行星命运各有不同。
以下句例引自戴克博士《选择与开始》中所节录,伊朗尼(al-‘Imrānī)的《抉择之书》The Book of Choices,讨论主管事项的星座应如何适当置放,受到围攻的行星又该如何被解救。
Also, the fitness of a sign (when it will not be said to be bad, and that it is far from every impediment) is that the sign be free of the bad ones and their aspects (the square and the opposition), nor is it besieged between the two bad ones (and this is that there would be a fortune or its trine or sextile ray in it): it will be increasing the good. And by how many more those for-tunes were, its good will be that much greater (and if, in addition to this, the sign were cadent from the angles, or besieged between the two bad ones, it will harm not at all or [only] a little bit).
同样,所谓星座的适当状态(当它的状态不差且远离所有阻碍之时)即星座摆脱凶星及它们的相位(四分相与对分相),亦未遭受两颗凶星的围攻(也就是说应有一颗吉星落于其中或与之形成三分相或六分
相):
如此将会增加吉象。
而随吉星数量增加,获益亦将更多(除此之外,即便星座位于相对尖轴而言的果宫之中,抑或遭受两颗凶星围攻,它亦可安然无恙或[仅]受到些许伤害)。
有需要联系v;zhanxzhanx有需要联系v;zhanxzhanx
联系我们
关注公众号