《郭实猎与“开放中国”:19世纪上半叶的中西碰撞》李骛哲【文字版_PDF电子书_】
![]()
| 书名:郭实猎与“开放中国” 作者:李骛哲 出版社:中华书局 译者:无 出版日期:2025-3 页数:333 ISBN:9787101168907 | 8.6 豆瓣评分 | 孔网购买 | 点击喜欢 | 全网资源sm.nayona.cn |
内容简介:
本书从新发现的莱顿大学特藏郭实猎文献、圣公会非官方档案、荷兰传道会档案入手, 将这些用英语、德语、荷兰语、日语、汉语等多语种文献写成的日记、书信、自传和着作互勘, 以考察郭实猎的家庭背景和成长经历, 分析他的人格特征和行事风格, 揭示他的语言学习能力和交际方法, 勾勒他由东印度群岛到暹罗再到中国的入华路线, 进而考索他与在广州的英国东印度公司、港脚商人、新教传教士的互动关系, 以及他在“开放中国”的过程中所发挥的舆论作用和实践层面的影响。
作者简介:
李骛哲,工学学士,历史学硕士、博士。先后就读于中国矿业大学、上海社会科学院、复旦大学。曾任德国图宾根大学亚洲与东方学院博士后。2021年以“百人计划”引进中山大学,任历史学系(珠海)副教授,硕士导师。主要研究领域包括晚清政治史、近代中外关系史。在《近代史研究》、《汉学研究》(汉学研究中心)、《道风》、《清史研究》等刊物发表论文十余篇。
目 录:
序一(王维江)
序二(吴义雄)
绪论
一、选题意义
二、研究综述
三、研究方法与文献
第一章郭实猎姓名考
一、原名与中文姓名
二、晚清多种译名与讹传
三、中西文献中对郭实猎的记录
四、小结
第二章早年经历与人格特征
一、童年遭遇与命运转机
二、传教士学校与虔信宗信仰
三、浪漫主义与人格障碍
四、无可奈何的使命
五、小结
第三章在荷印群岛
一、初到爪哇
二、麦都思与巴达维亚的华人
三、民丹岛上的选择
四、小结
第四章从暹罗到中国
一、初抵暹罗与医药传教
二、妻子与家庭
三、第一次中国沿海的航行
四、小结
第五章中国的沿海航行
一、“阿美士德勋爵”号航行
二、为港脚商人代言
三、“气精”号的鸦片之旅
四、小结
第六章传教、商贸与政治
一、传教士眼中的鸦片之旅
二、《圣经》与鸦片
三、郭实猎的立场与考量
四、小结
第七章郭实猎与鸦片战争
一、战争的推手
二、翻译与民政官
三、清政府的忧虑
四、“开放的中国”
五、小结
第八章汉会“丑闻”再探
一、汉会概况及其争议
二、郭实猎与韩山明
三、“丑闻”的爆发
四、汉会的运行状况
五、小结
第九章图像中的郭实猎
一、探险家和中国通
二、翻译与“汉奸”
三、传教士的真容
四、小结
结论
附录一郭实猎大事编年
附录二译名对照表
附录三缩略语对照表
参考文献
后记
浏览器不支持脚本!
摘要:《郭实猎与“开放中国”:19世纪上半叶的中西碰撞》从典型人物入手,将郭实猎这一复杂的跨文化行动者置于世纪转折的风云激荡之中,细致呈现传教、翻译、航海、情报、贸易等多重身份交织出的开放叙事。本书不以简单的“文明冲突”或“单向启蒙”概括19世纪上半叶的中西互动,而是揭示制度、观念、知识与技术在具体事件中的彼此碰撞和再组织过程。文章在梳理史料与学术史的基础上,揭示郭实猎的个人实践如何折射“开放中国”的想象与现实张力:一方面,他推动知识传播与制度沟通;另一方面,也深度卷入帝国扩张与不平等贸易的结构。本文章从人物形象与时代处境、开放理念的生成路径、中西碰撞的实践场景、史学方法与当代意义四个方面展开论述,力图在宏大叙事与微观个案之间建立桥梁,呈现一个多面、立体而又富有争议的历史现场。
1、郭实猎其人及其时代
郭实猎(Karl Gützlaff)的一生横跨多重身份:传教士、翻译家、作家与航道探测者,他的足迹遍布东亚海域与中国沿海。他出生于欧洲新教复兴运动与海权扩张并进的时代,个人理想与国家力量在他的人生中彼此交缠。李骛哲将其置于全球史的广角镜头下,突破以往仅从传教史或殖民史单线叙述的局限。
书中强调郭实猎并非孤立的“奇人”,而是19世纪上半叶跨国网络中的节点人物。他依托海上贸易路线与传教组织,进入中国社会边缘地带,与地方社会、官员、商人及文士发生复杂互动。这种互动不仅是宗教传播,更是信息、知识与制度观念的往来。
郭实猎所处的历史背景,是清帝国体制从自信走向危机的重要时期。内忧外患叠加,传统外交秩序摇摇欲坠,海上力量迅速上升。书中指出,正是在这种大转折的临界点上,郭实猎的实践具有放大效应——他成为“开放”议题的积极推手,也成为冲突结构的参与者和见证人。
2、“开放中国”的观念生成
李骛哲揭示,“开放中国”既是外部建构的想象,也是内部压力的产物。郭实猎提出的“开放”并非抽象口号,而包含港口开放、航路勘测、关税改革、知识传播等多重层面。他从海上与边缘地区切入,提出以通商推动社会转型的策略,使开放与秩序改革紧密联系。
书中指出,郭实猎对中国的认知并不单纯浪漫。他在航海与实地调查中建立了经验性图景,既看到社会活力,也注意到制度封闭与信息阻塞问题。因此,他主张以翻译与出版为桥梁,让中国知识被世界理解,同时也让西方科学技术进入中国社会的公共讨论。
然而,“开放”的提出也内含不平等权力结构。郭实猎的观念与帝国扩张的战略不时同频,他所倡导的港口开放与贸易自由,客观上服务于西方商业利益。李骛哲在分析中保持批判距离:既肯定其知识传播意义,又揭示其中的结构性利益牵连,凸显“开放”二重性。
3、中西碰撞的历史现场
书中通过大量案例重建中西碰撞的现场性。无论是传教冲突、贸易纠纷还是法律摩擦,都表现为制度逻辑与文化规范的直接交锋。郭实猎既是主动者,也是调解者与记录者,他的日记与书信为我们提供珍贵的一手材料,使碰撞具有情境温度。
在鸦片贸易与通商议题上,郭实猎的角色尤为复杂。他既批评鸦片带来的社会危害,又卷入与通商相关的政治博弈。李骛哲并未简单道德化,而是还原历史情境,说明个人选择如何被时代巨力推挤,从而呈现近代中国走向“被迫开放”的多重动因。
碰撞不仅发生在港口与海疆,也进入思想与制度层面。中西双方都在重新理解“国家”“主权”“法理”,而郭实猎恰处在翻译这些概念的位置上。他的语言实践,推动了概念转译,也制造了误解与张力,这些误解正是近代史的组成部分。
4、史学视角与当代意义反思
李骛哲在方法上融合人物史、全球史与知识史视角。他不再将郭实猎视为“工具性人物”,而是作为行动主体与知识生产者加以重构。这种方法避免了单线进化论叙事,强调历史的多重可能性与路径选择,从而使“开放中国”的命题更加立体。
书中对于史料的再解读具有创新意义。通过比对中英文材料、传教文献与官方档案,作者揭示文本背后的立场与权力关系,提醒读者警惕“中立叙述”的幻象。这种批判性阅读方式,使历史不再是冷冰冰的事实堆砌,而成为解释的开放场域。
在当代语境下,回望郭实猎与开放命题并非出于猎奇,而是为了反思今日的全球联通与文化交流。李骛哲提出,开放从不是单向度,更不是无代价;它意味着结构调整、身份重塑与话语再分配。历史经验因此转化为现实启示,提醒我们在互联世界中保持清醒与自省。
总结:
综观全书,《郭实猎与“开放中国”:19世纪上半叶的中西碰撞》以人物为核心、以碰撞为线索、以开放为主题,重绘近代中国迈向世界舞台的复杂图景。郭实猎既是桥梁、亦是争议人物,他的行动编织出知识传播、制度摩擦与商业利益缠绕的历史网络。书中通过细密史料与扎实论证,展示开放并非一蹴而就,而是在不断试探、冲突与妥协中形成。
文章通过四个层面的讨论,力求呈现该书的理论深度与叙述张力:既重建人物与时代,又分析观念与结构;既还原历史现场,又反思方法与当下意义。以此为鉴,我们得以理解“开放中国”背后的选择、代价与创造力,也看到个体在大历史中的能动角色与局限。历史因此不再是远处回声,而是对今天世界联通与文明互鉴的深刻启迪。
本文由nayona.cn整理
联系我们

关注公众号

微信扫一扫
支付宝扫一扫 