《中日之间:误解与错位》扫描版[PDF]
![《中日之间:误解与错位》扫描版[PDF] 《中日之间:误解与错位》封面图片](https://nayona.cn/wp-content/themes/justnews/themer/assets/images/lazy.png)
内容简介:
《大家》MOOK由“甲骨文”和“腾讯·大家”合作推出,志在为城市新兴中产阶层提供“价值、常识、人文、美感”的阅读内容。第一本《大家》MOOK的主题是“中日之间:误解与错位”,长久以来,很多人认为邻居间是熟悉友好的,但中日这两个一衣带水的邻居从近代开始就冲突不断,是彼此的误解太多才造成理解上的错位?这次,《大家》邀请了长期生活在中日两国的文化人、媒体人,以更宽的视野、更深的思考来看现在的中日。
李长声先生,资深日本华侨、真正的日本通、知日派作家,不仅在中国,甚至在整个华语文化圈,都可算是知日最深的人。《两千年友好的神话》,李长声先生从历史梳理了中日千年以来的交往,多少能帮读者看清了历史上的中日之间。
汤祯兆先生,着述日本出名的中生代香港作家,这次以《谁又误解了谁》来解读“日本社会内部的错位逻辑”。
茂吕美耶女士,是梦枕貘大师最依赖的中文代言人,她始终都普罗大众,关注庶民的文化生活,谈吃饭、洗澡、歌谣、传说、怪谈,展示物语的驳杂的日本之美。《日本人与猫》,让喵星人与猫奴,有了国际交流。
刘柠先生,以《美国为什么对日本动用原子弹》夺得《大家·星期ONE》首期万元大奖,原子弹——核武器,当今世界军事平衡的砝码之一,1945年是如何落到广岛和长崎的呢?刘柠先生的这篇文章解答了疑问,也是《大家》专栏文章的典范——“聚合最有价值的作者,产生最有价值的内容”。
可以举的例子还很多,俞天任、姜建强、野岛刚、饮冰等,《菊与刀》过去是经典但今天还以此了解日本吗?日本AV问答是否能解去读者对这岛国产业的粉红色幻想?石原慎太郎是毛泽东粉丝、靖国神社的前世今生……与其说是中日之间,不如说是《大家》的作者为读者立体解构了现代日本——而非中国人想象中的日本。
如腾讯微博总编辑李方先生在卷首语中所言:“如果我们不能够让事情更好一点,就让它有趣一点吧!”正是这期主题意义之所在。
作者简介:
李长声,作家。旅日多年,写了几本随笔,被称作“知日”。信奉“知之为知之,不知为不知”,总之,不装
刘柠,作家,艺术评论者。着有《“下流”的日本》《前卫之痒》《中日之间》等
汤祯兆,香港影评人、作家。
野岛刚,资深媒体人。入职朝日新闻社后,历任新加坡支局长、政治部记者、台北支局长等职,现任朝日新闻中文网主编、《新鲜日本》主编。
目 录:
卷首语 鸠山由纪夫(张石 译)[1]
编者言 李方[1]
维度:
两千年友好的神话 李长声[1]
谁又误解了谁? 汤祯兆
日本人与猫茂吕美耶
从“饮会”看日本社会的礼仪与规矩 野岛刚
艺伎,情色日本的边缘诗学 姜建强
春画是改变日本社会的利器 桥本隆则
日本AV九问 王东[1]
视野:
咄嗟失道趣东瀛 成庆
靖国神社游记 黄章晋
“靖国神社问题”的前世今生 刘柠
解决靖国神社问题的关键 内藤康
不可不说的石原慎太郎 张石
日本“耻文化”的是与非 俞天任
不可尽信《菊与刀》 任饮冰[1]
星期ONE:
美国为什么对日本动用原子弹 刘柠
两个法西斯的爱恨情仇 张明扬
专业,专业,专业 闾丘露薇
如何嫁给一个美国总统? 席越
文艺:
在街头流浪的影像——记森山大道 朱白[1]
大家书评:
当外国人来敲门——中日两国相同的“开国”经历,不同的历史书写 马少华
美国如何驯化日本——评《战后美国在日本的软实力》 维舟
我没有资格说原谅——评《放浪记》 叶倾城
尽精刻微的日本“冰鉴”——读刘柠的《中日之间》 张石[1]
大家书架:
阅读中了解日本
《中日之间:误解与错位 》扫描版[PDF]大小:已经过安全软件检测无毒,请您放心下载。浏览器不支持脚本!购买本书:当当图书商城 | | 孔夫子旧书
摘要:《中日之间:误解与错位》扫描版[PDF]通过对中日两国历史、文化、政治及社会心理的深入剖析,全面揭示了两国关系中长期存在的误解和错位现象。书中以翔实的历史资料为基础,结合现代社会的观察与分析,呈现了中日互动的复杂性与多层面特征。作者不仅探讨了历史事件对两国认知的影响,还从文化差异、国家政策与民众心理三个维度剖析了误解形成的根源。全书逻辑清晰、论证充分,对研究中日关系、理解两国互动模式具有重要参考价值,为学者、政策制定者及普通读者提供了全面的思考视角。
1、历史纠葛与认知差异
书中首先从历史角度分析中日关系中的误解问题。两国在近代史上的冲突与合作经历,为双方认知形成了复杂的基础。这些历史事件不仅塑造了两国政治互动的模式,也深刻影响了民众对彼此的认知。
作者强调,历史记忆的选择性和叙述方式在中日关系中起到了关键作用。不同的历史叙述导致双方在事件理解上存在偏差,这种偏差不仅体现在学术研究中,也渗透到社会舆论和媒体报道中。
通过对战争记忆、领土争端及外交事件的梳理,书中揭示了历史误解如何延续至今。作者指出,理解双方的历史叙事,是解决中日错位认知的首要步骤,也是缓和紧张关系的重要前提。
2、文化差异与社会心理
文化差异是导致中日误解的重要因素。书中详细分析了两国在价值观、思维方式及社会行为规范上的差异。中日文化的历史渊源、教育方式及社会结构,使双方在交流中容易产生误解。
社会心理层面,书中指出群体认同与民族自豪感在两国关系中扮演着不可忽视的角色。民众对国家形象的认知往往被历史事件和媒体报道强化,从而影响双边互动的心理基础。
此外,作者还分析了跨文化交流中的误解机制。通过具体案例展示了文化误读如何在日常交往、商务合作及外交磋商中加剧矛盾,强调理解对方文化背景是改善沟通与合作的关键。
3、政治因素与外交策略
政治因素对中日关系中的误解产生了深远影响。书中系统梳理了两国在外交政策、国际战略及安全问题上的立场差异。这些政策差异不仅反映国家利益,也在一定程度上放大了双方的认知偏差。
作者通过分析重大外交事件,展示了政治决策如何被历史与文化误解所左右。政策制定者在考量对方动机时,往往依赖于先入为主的历史观或刻板印象,导致外交策略出现偏差。
书中进一步指出,政治话语和媒体传播在形成公众舆论上起到了桥梁或障碍作用。政策与舆论的互动,使得误解在短期内难以消解,但通过长期外交沟通和多层次交流,仍有缓和的可能。
4、经济互动与合作挑战
经济合作是中日关系中最为实际的层面,但同样存在误解与错位。书中分析了两国在贸易、投资及技术合作中的摩擦与误读现象,揭示了经济互动并非单纯的利益交换。
作者强调,经济政策的差异、市场规则的理解偏差,以及企业文化的差异,都可能导致合作中的冲突和误解。例如,双方在合同执行、商业习惯及知识产权保护上的不同认知,常成为矛盾源。
书中还提出,通过建立长期信任机制和加强制度化沟通,可以有效减少经济合作中的误解。作者认为,经济互动不仅是利益驱动,也是两国理解与互信的桥梁,其意义超越了纯经济层面。
总结:
《中日之间:误解与错位》扫描版[PDF]以历史、文化、政治与经济四个维度系统揭示了中日关系中长期存在的误解与错位现象。通过翔实的案例和深入分析,书中呈现了两国互动的复杂性与多层面特征,为读者提供了全面的认知框架。
全书不仅强调误解的根源,更提出了缓解错位的可能路径,包括历史认知调整、文化交流加强、政治沟通优化及经济合作深化。通过这些分析,读者能够更深入理解中日关系的发展逻辑和未来走向。
本文由nayona.cn整理
联系我们

关注公众号

微信扫一扫
支付宝扫一扫 