《英文写作课》约瑟夫·德夫林【文字版_PDF电子书_推荐】

| 书名:英文写作课:如何读,如何写? 作者:[英]约瑟夫·德拉尼 出版社:黑龙江美术出版社 译者:税珍珍 出版日期:2020-1-1 页数:320 ISBN:9787559354082 | 0.0 豆瓣评分 | 孔网购买 | 点击喜欢 | 全网资源sm.nayona.cn |
内容简介:
一本英语交流与写作的百年经典教程。作者以朴实的语言传达了英语表达与写作中ZUI核心的原则——简洁易懂。本书不仅介绍了英语表达与写作的基础语法,还系统地归纳了应当注意的措辞、修辞、俚语、正确格式,以及书信写作、行文风格和投稿等具体应用案例。作者幽默风趣,语言通俗浅显,阅读过程轻快,却实实在在地有益读者,是带你进入纯正英文殿堂的一块敲门砖。
讲话和写作,每个上过学的人似乎都学习过,然而大多数人写不出一封像样的、符合英文表达逻辑和措辞习惯的书信、请柬、邮件,这说明此项技能还须进行专门地、特别地培训。这本书正是帮助人们进行有效地自我培训,从1910年面世以来已经成为英语世界的经典自我培训圣经。这本小书言简意赅地把表达注意的事项、程式、礼节总结出来,供人们学习参考,避免无知出现的礼节纰漏。其实不论中文还是英文书信往来、口头表达,基础原则是相通的,因此当你拿到这本书,看完它,也就掌握了说和写不能遗漏的要素,知道了不可以犯的错误,在实践中灵活运用,达到更高的水准。
作者简介:
约瑟夫·德夫林:爱尔兰记者,民族主义政治家。他曾是大不列颠及爱尔兰联合王国下议院爱尔兰议会党的议员,后来成为北爱尔兰议会的民族主义党议员。
译者简介:
税珍珍:湖南大学MTI硕士(英语口译方向),两年以上字幕翻译、校对经验,作品包括《偶发空缺》《狩猎场》《年轻一代》《黑白同行》《狼厅》《刺客信条》《一记耳光》等。另曾涉及机械、旅游、体育等领域的口笔译工作,现从事英语教学和科研工作。
目 录:
第一章
说话的要求:词汇 词类 必要条件
第二章
英语语法基础:语法构成 定义 词源学
第三章
句子:不同句式 单词排列 段落
第四章
修辞语言:修辞手法 定义和举例 修辞的使用
第五章
标点符号:主要标点 说明 大写字母
第六章
书信写作:书信写作的原则 格式 笔记
第七章
错误:错误 名家失手 例子和纠正 冗长错误
第八章
可以避免的陷阱:常见的绊脚石 独特的结构 误用的词汇形态
第九章
风格:措辞 纯粹 规范 准确
第十章
建议:写作方法 写作内容 正确地说话 优秀的演说家
第十一章
俚语:俚语起源 美式俚语 外来俚语
第十二章
新闻写作:写作资格 合适的写作对象 写作方向
第十三章
措辞:短词 词它们的重要性 盎格鲁—撒克逊文化
第十四章
英语语言:开头 不同的来源 现在
第十五章
优秀作家及他们的文学着作:伟大的作家 分类 世界名着
CHAPTER I
REQUIREMENTS OF SPEECH: Vocabulary—Parts of
Speech—Requisites
CHAPTER II
ESSENTIALS OF ENGLISH GRAMMAR: Divisions of
Grammar—Definitions—Etymology.
CHAPTER III
THE SENTENCE: Different Kinds—Arrangement of
Words—Paragraph
CHAPTER IV
FIGURATIVE LANGUAGE: Figures of Speech—Definitions
and Examples —Use of Figures
CHAPTER V
PUNCTUATION: Principal Points—Illustrations—Capital Letters.
CHAPTER VI
LETTER WRITING: Principles of Letter-Writing—Forms—Notes
CHAPTER VII
ERRORS: Mistakes—Slips of Authors—Examples and
Corrections—Errors of Redundancy.
CHAPTER VIII
PITFALLS TO AVOID: Common Stumbling Blocks—Peculiar
Constructions—Misused Forms.
CHAPTER IX
STYLE: Diction—Purity—Propriety—Precision.
CHAPTER X
SUGGESTIONS: How to Write—What to Write—Correct
Speaking and Speakers
CHAPTER XI
SLANG: Origin—American Slang—Foreign Slang
CHAPTER XII
WRITING FOR NEWSPAPERS: Qualification—Appropriate
Subjects—Directions
CHAPTER XIII
CHOICE OF WORDS: Small Words—Their Importance—
The Anglo-Saxon Element
CHAPTER XIV
ENGLISH LANGUAGE: Beginning—Different Sources—
The Present
CHAPTER XV
MASTERS AND MASTERPIECES OF LITERATURE:
Great Authors—Classification—The World's Best Books.
浏览器不支持脚本!
摘要:《英文写作课》是约瑟夫·德夫林为英语学习者与写作爱好者精心打造的一部经典指南,它以清晰的逻辑、实用的技巧和丰富的案例,系统性地解构了英文写作的奥秘。本书不仅是一本工具书,更是一位耐心的导师,引领读者从基础的语法规范到复杂的修辞艺术,逐步构建起扎实的写作能力。德夫林摒弃了枯燥的理论堆砌,转而强调“在实践中学习”的理念,通过大量习题与范例,让读者在模仿与练习中自然掌握地道表达。无论是学生备考、职场人士撰写报告,还是创作者打磨文字,这本书都能提供切实可行的路径。其文字版与PDF电子书的广泛传播,更让这一经典资源触手可及。本文将从四个核心维度深入剖析该书的精髓:如何构建精准的语法框架、如何提升词汇的运用境界、如何掌握段落与文章的结构艺术,以及如何通过修辞让表达更具感染力。通过系统梳理,读者将发现,英文写作并非高不可攀,而是有章可循的技能。本书的价值在于,它把抽象的“好文章”标准,拆解为一个个可执行、可练习的步骤,最终帮助每个人写出清晰、有力且富有魅力的英文。
1、语法根基的精准构建
德夫林在书中开篇便强调,语法是英文写作的骨架,任何华丽的辞藻若建立在错误的语法之上,都会显得摇摇欲坠。他并没有像传统教材那样罗列枯燥的规则,而是通过大量正误对比的例句,让读者直观地感受到语法错误如何破坏句子的清晰度。例如,在讲解主谓一致时,他列举了主语被修饰语分隔的复杂情况,通过逐步拆分,让读者明白核心主语与谓语之间的逻辑关系。这种“以错为鉴”的教学法,远比单纯背诵规则更深入人心。
进一步地,德夫林特别关注了时态与语态在写作中的微妙作用。他指出,很多写作者随意切换时态,导致叙事时间线混乱。书中专门设置章节,教导读者如何根据文体选择时态:描述事实用一般现在时,叙述过往事件用一般过去时,而表达持续影响则需现在完成时。他通过修改一个混乱的段落,展示了统一时态后文章如何瞬间变得条理清晰。这种对细节的把控,正是专业写作与业余写作的分水岭。
此外,书中对于标点符号的讲解也令人印象深刻。德夫林认为,标点不是可有可无的装饰,而是控制节奏与逻辑的开关。他用一个长句演示不同逗号位置如何改变句意,甚至引发歧义。通过分解复合句与复合从句,他教会读者如何用分号连接紧密相关的独立分句,用冒号引出解释或列表。这种对语法细节的极致追求,使得读者在完成基础训练后,能够写出既严谨又流畅的英文句子。
2、词汇运用的境界提升
词汇量的积累并非写作的全部,德夫林在书中反复提醒读者,精准用词远比堆砌大词更重要。他提出了“词汇的精确性”这一概念,通过辨析“thin”、“slim”、“slender”等近义词的细微差别,让读者明白每个词都带有独特的情感色彩与适用场景。例如,在描述一个人时,用“slim”带有褒义,而“thin”则可能暗示虚弱。这种对词义的深度挖掘,帮助写作者避免因用词不当而引发的误解。
德夫林还着重强调了动词的力量。他建议写作者多用主动语态和强动词,少用“be”动词和被动结构。书中展示了一个生动的对比:将“The decision was made by the committee”改为“The committee decided”,句子立刻变得简洁有力。他鼓励读者在写作时,优先选择那些能直接传达动作的动词,如“accelerate”、“undermine”、“illuminate”,而非用“make a decision”这样的冗长短语。这种对动词的锤炼,是让文章充满动感的关键。
在词汇拓展方面,德夫林反对死记硬背单词表,而是提倡通过上下文学习词汇。他设计了一系列练习,要求读者在阅读经典段落时,标注出不熟悉的词语,并尝试根据语境猜测含义,再通过词典验证。这种“主动学习”的方式,不仅加深了记忆,还让读者理解了词汇的搭配与用法。同时,书中还专门讨论了如何避免陈词滥调,鼓励写作者用新鲜、具体的表达代替“raining cats and dogs”这类老套短语,从而让文字焕发新意。
3、文章结构的清晰布局
从句子到段落,再到整篇文章,德夫林为读者搭建了一套完整的结构逻辑。他认为,一个好的段落应当围绕一个中心思想展开,并且这个中心思想通常由主题句明确提出。书中通过分析多个经典段落,展示了主题句如何位于段首、段中或段尾,以及不同位置带来的不同阅读效果。例如,放在段首能立即抓住读者注意力,而放在段尾则起到总结强调的作用。这种对段落结构的拆解,让写作者有了清晰的规划蓝图。
在段落衔接方面,德夫林特别讲解了过渡词与过渡句的运用。他指出,很多文章读起来生硬,正是因为缺乏自然的过渡。书中列举了表示因果、对比、递进、转折等关系的过渡词,并指导读者如何根据逻辑关系选择最合适的连接词。他通过修改一篇跳跃性强的文章,添加“however”、“furthermore”、“in contrast”等词,使得文章的逻辑链条瞬间变得连贯。这种对衔接技巧的重视,让文章从零散的句子组合,变成了有机的整体。
对于整篇文章的布局,德夫林推崇“引言—正文—结论”的经典结构。在引言部分,他建议以引人入胜的钩子开篇,如一个有趣的问题、一个惊人的事实或一个生动的故事,然后自然引出文章的核心论点。正文部分则需按照逻辑顺序组织分论点,每个分论点用独立段落详细阐述。结论部分不是简单重复,而是对全文的升华,提出展望或启迪。书中通过分析多篇范文,展示了这种结构如何让文章层次分明、重点突出。
4、修辞艺术的感染力激发
当语法、词汇与结构都达到一定水准后,德夫林将目光投向了更高层次的修辞技巧。他讲解了比喻、拟人、排比等常用修辞手法,并通过具体例子展示它们如何增强文字的表现力。例如,他比较了“He is very angry”与“His anger was a volcano ready to erupt”,后者通过比喻将抽象的情绪具象化,给读者留下深刻印象。德夫林强调,修辞不是卖弄文采,而是为了更好地传达情感与观点。
书中还专门探讨了句式的多样性。德夫林指出,如果一篇文章全是简单句,会显得单调幼稚;但如果全是复杂长句,又会让人疲惫。他建议写作者交替使用长短句,通过短句制造冲击力,用长句展开详细描述。他展示了一个段落,其中连续使用三个短句后接一个长句,节奏感瞬间提升。这种对句式节奏的把控,是让文章读起来富有音乐性的关键。
最后,德夫林强调了“读者意识”在修辞中的重要性。他认为,优秀的写作者时刻考虑读者的感受与预期。书中教导读者如何根据目标读者调整语气与风格:写给专业人士时,用词要精准、逻辑要严密;写给大众读者时,则要通俗易懂、生动有趣。他通过对比同一话题的两种写法,展示了如何通过调整修辞策略来适应不同受众。这种对修辞的灵活运用,使得写作者能够在不同场景下都游刃有余地传达信息。
总结:约瑟夫·德夫林的《英文写作课》以其系统性与实用性,为无数英文写作者点亮了前行的道路。它告诉我们,写作不是天赋的专利,而是一门可以通过刻意练习掌握的技艺。从最基础的语法规则,到高阶的修辞艺术,书中的每一步都踩在了学习者的痛点上,提供了切实可行的解决方案。它让读者明白,清晰、准确、富有感染力的英文写作,源于对每个细节的打磨与对读者需求的深刻理解。
这本书的价值不仅在于它传授了技巧,更在于它重塑了写作者对英文写作的认知。它鼓励我们摆脱对模板的依赖,培养独立思考与表达的能力。无论是初学者还是有一定基础的写作者,都能从中找到突破瓶颈的钥匙。通过反复实践书中的练习,读者将逐渐把写作从一项令人畏惧的任务,转变为一种享受与创造。最终,每个人都能在文字的世界里,找到属于自己的声音。
本文由nayona.cn整理
联系我们

关注公众号

微信扫一扫
支付宝扫一扫
