钱钟书手稿集 共26册 中外文日记 容安馆札记 商务印书馆2014

如何自学 占星术 占星教程网盘 塔罗牌教程百度网盘

 注意:《钱钟书手稿集》是电子版(本站电子资料大部分是PDF格式,极少部分为DJVU格式。非txt epub azw3 mobi doc exe uvz pdg等格式),不是纸书,不发快递,付款后自动发货,弹出百度云盘下载地址和密码,自己下载即可!(下载后可用电脑、手机、平板电脑阅读,阅读后如感兴趣,可以去书店购买相应的纸资书籍)

钱钟书手稿集 共26册 中外文日记 容安馆札记 商务印书馆2014

《钱钟书手稿集》PDF电子书共26册,其中《中文笔记》20册,《容安馆札记》3册、《外文笔记》3册不全。zwA万圣书城

2000年,杨绛先生与商务印书馆达成协议,将钱钟书先生的全部读书笔记汇编为《钱钟书手稿集》,分《容安馆札记》、《中文笔记》和《外文笔记》三个部分,前两部分已于2003年和2011年出版,而《外文笔记》的篇幅相当于前两部分的总和,是现存读书笔记中分量最重、内容最丰富、价值最可观的部分,约计35000页共211个笔记本,涉及英、法、德、意、拉丁语、希腊语以及西班牙语等七种外文,题材包括哲学、语言学、文学作品、文学批评、文艺理论、心理学、人类学等众多领域。zwA万圣书城

 zwA万圣书城

钱钟书手稿集 共26册 中外文日记 容安馆札记 商务印书馆2014zwA万圣书城

 zwA万圣书城

钱钟书手稿集 共26册 中外文日记 容安馆札记 商务印书馆2014zwA万圣书城

钱钟书手稿集 共26册 中外文日记 容安馆札记 商务印书馆2014zwA万圣书城

zwA万圣书城《钱钟书手稿集》前言:zwA万圣书城

zwA万圣书城许多人说,钱锺书记忆力特强,过目不忘。他本人却并不以为自己有那么“神”。他只是好读书,肯下工夫,不仅读,还做笔记;不仅读一遍两遍,还会读三遍四遍,笔记上不断地添补。所以他读的书虽然很多,也不易遗忘。zwA万圣书城他做笔记的习惯是在牛津大学图书馆(Bodleian——他译为饱蠹楼)读书时养成的。因为饱蠹楼的图书向例不外借。到那里去读书,只准携带笔记本和铅笔,书上不准留下任何痕迹,只能边读边记。锺书的“饱蠹楼书记”第一册上写着如下几句:“廿五年(一九三六年)二月起,与绛约间日赴大学图书馆读书,各携笔札,露钞雪纂、聊补三箧之无,铁画银钩,虚说千毫之秃,是为引。”第二册有题辞如下:“心如椰子纳群书,金匮青箱总不如,提要勾玄留指爪,忘筌他日并无鱼。(默存题,季康以狼鸡杂毫笔书于灯下)”这都是用毛笔写的,显然不是在饱蠹楼边读边记,而是经过反刍,然后写成的笔记。zwA万圣书城做笔记很费时间。锺书做一遍笔记的时间,约莫是读这本书的一倍。他说,一本书,第二遍再读,总会发现读第一遍时会有很多疏忽。最精彩的句子,要读几遍之后才发现。zwA万圣书城锺书读书做笔记成了习惯。但养成这习惯,也因为我们多年来没个安顿的居处,没地方藏书。他爱买书,新书的来源也很多,不过多数的书是从各图书馆借的。他读完并做完笔记,就把借来的书还掉,自己的书往往随手送人了。锺书深谙“书非借不能读也”的道理,有书就赶紧读,读完总做笔记。无数的书在我家流进流出,存留的只是笔记,所以我家没有大量藏书。zwA万圣书城锺书的笔记从国外到国内,从上海到北京,从一个宿舍到另一个宿舍,从铁箱、木箱、纸箱,以至麻袋、枕套里出出进进,几经折磨,有部分笔记本已字迹模糊,纸张破损。锺书每天总爱翻阅一两册中文或外文笔记,常把精彩的片段读给我听。我曾想为他补裰破旧笔记,他却阻止了我。他说:“有些都没用了。”哪些没用了呢?对谁都没用了吗?我当时没问,以后也没想到问。zwA万圣书城锺书去世后,我找出大量笔记,经反复整理,分出三类。zwA万圣书城第一类是外文笔记(外文包括英、法、德、意、西班牙、拉丁文)。除了极小部分是锺书用两个指头在打字机上打的,其余全是手抄。笔记上还记有书目和重要的版本以及原文的页数。他读书也不忽略学术刊物。凡是着名作家有关文学、哲学、政治的重要论文,他读后都做笔记,并记下刊物出版的年、月、日。锺书自从摆脱了读学位的羁束,就肆意读书。英国文学,在他已有些基础。他又循序攻读法国文学,从十五世纪到十九世纪而二十世纪;也同样攻读德国文学、意大利文学的历代重要作品,一部一部细读,并勤勤谨谨地做笔记。这样,他又为自己打下了法、德、意大利的文学基础。以后,他就随遇而读。他的笔记,常前后互相引证参考,所以这些笔记本很难编排。而且我又不懂德文、意大利文和拉丁文。恰逢翻译《围城》的德国汉学家莫宜佳博士(Professor Dr.Monika Motsch)来北京。我就请她帮我编排。她看到目录和片断内容,“馋”得下一年暑假借机会又到北京来,帮我编排了全部外文笔记。笔记本共一百七十八册,还有打字稿若干页,全部外文笔记共三万四千多页。zwA万圣书城锺书在国内外大学攻读外国文学,在大学教书也教外国文学,“院系调整”后,他也是属于文学研究所外国文学组的。但他多年被派去做别的工作,以后又借调中国古典文学组,始终未能回外文组工作。他原先打算用英文写一部论外国文学的着作,也始终未能如愿。那些外文笔记,对他来说,该是“没用了”。但是对于学习外国文学的人,对于研究钱锺书着作的人,能是没用吗?zwA万圣书城第二是中文笔记。他开始把中文的读书笔记和日记混在一起。一九五二年知识分子第一次受“思想改造”时,他风闻学生可检查“老先生”的日记。日记属私人私事,不宜和学术性的笔记混在一起。他用小剪子把日记部分剪掉毁了。这部分笔记支离破碎,而且都散乱了,整理很费工夫。他这些笔记,都附带自己的议论,亦常常前后参考、互相引证。以后的笔记他都亲自记下书目,也偶有少许批语。中文笔记和外文笔记的数量,大致不相上下。zwA万圣书城第三类是“日札”——锺书的读书心得。日札想是“思想改造”运动之后开始的。最初的本子上还有涂抹和剪残处。以后他就为日札题上各种名称,如“容安馆日札”、“容安室日札”、“容安斋日札”;署名也多种多样,如“容安馆主”、“容安斋居士”、“槐聚居士”等等;还郑重其事,盖上各式图章。我先还分门别类,后来才明白,这些“馆”、“斋”、“室”等,只是一九五三年“院系调整”后,我家居住的中关园小平房(引用陶渊明《归去来辞》“审容膝之易安”)。以后屡次迁居,在锺书都是“容膝易安”的住所,所以日札的名称一直没改。zwA万圣书城日札共二十三册、二千多页,分八百零二则。每一则只有数目,没有篇目。日札基本上是用中文写的,杂有大量外文,有时连着几则都是外文。不论古今中外,从博雅精深的历代经典名着,到通俗的小说院本,以至村谣俚语,他都互相参考引证,融会贯通,而心有所得,但这点“心得”还待写成文章,才能成为他的着作。《管锥编》里,在在都是日札里的心得,经发挥充实而写成的文章。例如:《管锥编·楚辞洪兴祖补注》十八则,共九十五页,而日札里读《楚辞》的笔记一则,只疏疏朗朗记了十六页;《管锥编·周易正义》二十七则,共一百零九页,而日札里读《周易》的笔记,只有一则,不足十二页;《管锥编·毛诗正义》六十则,共一百九十四页,而日札里读《毛诗》的笔记二则,不足十七页。zwA万圣书城锺书在《管锥编》的序文中说:“……遂料简其较易理董者,锥指管窥,先成一辑”、“初计此辑尚有《全唐文》等书五种,而多病意懒,不能急就。”读《全唐文》等书的心得,日札里都有。他曾对我说:“我至少还想写一篇《韩愈》、一篇《杜甫》。”这两篇,想是“不易理董者”,再加“多病意懒”,都没有写出来。日札里的心得,没有写成文章的还不少呢。zwA万圣书城这大量的中、外文笔记和读书心得,锺书都“没用了”。但是他一生孜孜矻矻积聚的知识,对于研究他学问和研究中外文化的人,总该是一份有用的遗产。我应当尽我所能,为有志读书求知者,把锺书留下的笔记和日札妥为保存。zwA万圣书城感谢商务印书馆愿将钱锺书的全部手稿扫描印行,保留着手稿原貌,公之于众。我相信公之于众是最妥善的保存。但愿我这办法,“死者如生,生者无愧”。zwA万圣书城

  《钱锺书手稿集》由杨绛先生亲自精心整理,分《容安馆札记》、《中文笔记》和《外文笔记》三部分,其中,《容安馆札记》于2003年出版;《中文笔记》由商务印书馆于2011年推出影印版,首次全面展示了钱锺书从20世纪三四十年代至九十年代各时期中文笔记的原貌。zwA万圣书城

《钱锺书手稿集 中文笔记》依据钱锺书手稿影印而成,所收中文笔记手稿八十三本,形制各一,规格大小不一。这套笔记主要为钱先生阅读中国古代典籍所做的笔记,其书写时间从上世纪30年代至90年代,数量十分惊人,内容也极其丰富,原稿多达一万五千页左右,笔记的字里行间密密麻麻地写满了小注,勾勾画画,不易辨认。这样一位治学严谨、博学深思的大学者,他的每一个字、每一个符号都可能蕴含着重要的学术思想,甚至成为后学研究的突破口,有其难以估量的学术价值。zwA万圣书城同时,钱先生百年不遇的淹通才学在这部笔记中也得到了很好的体现,他纵横捭阖于经史子集、小说院本、乡谣俚语、笔记野史之中,这种高度是现在这个“隔行如隔山”的学术细分时代所不能想象的。但在这些浩如烟海的文献笔记中并非所有条目都有明确的标注,对读者来说没有目录,无异于盲人摸象;有了目录就可以按图索骥。但是从笔记手稿中爬梳出目录来,又谈何容易。幸好钱锺书的夫人、杨绛女士事先做了极其深入细致的整理和编订。她将笔记按时间先后分为四部分,即残页9本、大本25本、硬皮本38本、小本11本,为成书定下了主体框架。在此基础上,整理者再根据钱先生为的自订目录,查考大量书目文献,加上规范的书目信息,终形成便于阅读的分册目录。zwA万圣书城如今《钱锺书手稿集?中文笔记》终于面世了,它为中外文化研究,尤其是国学研究提供了很多新命题、新材料和新方法,我们相信它所蕴藏的巨大学术价值和文化内涵必将随之传播海内外,深刻影响中国学术研究的发展。 zwA万圣书城作者简介zwA万圣书城钱锺书(1910—1998),字默存,江苏无锡人,中国当代的学者和作家。着有《管锥编》、《谈艺录》、《七缀集》等学术着作,小说《围城》、散文集《人?兽?鬼》等文学作品。zwA万圣书城钱锺书先生酷爱读书,一生用于读书的时间远多于写作,且每读一书必作笔记。完全可以说,业已出版的钱先生的着述只显露了他的学问之冰山一角,更丰富的宝藏是在尚未付梓的读书笔记里。这些笔记的手稿由钱先生的夫人杨绛女士妥善保存至今,手稿共分三部分,即《容安馆札记》、《中文笔记》和《外文笔记》。zwA万圣书城钱锺书的读书笔记既反映了一个伟大学者的阅读和研究历程,也是一个精华荟萃的思想宝库,宛如一座体现了钱先生个性的特别的图书馆。商务印书馆本着对文化积累和文物保护的责任心,决定将这些读书笔记分三批陆续出版。其中由钱先生手写的笔记一律影印出版,将其原貌公诸于世。zwA万圣书城

《钱锺书手稿集 外文笔记》是钱锺书1972至1998年的读书笔记,是完成年代*晚的一部分笔记。原稿包括大小不同的34个小本。除了占主要地位的英文内容之外,本辑还包括希腊语、拉丁语、法语、德语、意大利语内容。西班牙语的小说《堂?吉诃德》摘抄同时还附有英文译本的对照。摘录的内容多位文学家与学者的作品全集。 zwA万圣书城在这段其间钱锺书夫妇的生活几经起伏,经历了自干校返京无处居住的窘境,也度过了1994年钱先生病重后相濡以沫的时光,看到了《管锥编》《围城》掀起的文化热潮。在充满困苦与波折的生命*后阶段,钱先生依然读书不辍,从笔记的字里行间仍然可见出他对学术和书籍无限的热爱。zwA万圣书城

钱钟书手稿集 共26册 中外文日记 容安馆札记 商务印书馆2014zwA万圣书城

钱钟书手稿集 共26册 中外文日记 容安馆札记 商务印书馆2014钱钟书手稿集 共26册 中外文日记 容安馆札记 商务印书馆2014zwA万圣书城《钱钟书手稿集》书目:zwA万圣书城

《钱锺书手稿集  中文笔记》1zwA万圣书城《钱锺书手稿集  中文笔记》2zwA万圣书城《钱锺书手稿集  中文笔记》3zwA万圣书城《钱锺书手稿集  中文笔记》4zwA万圣书城《钱锺书手稿集  中文笔记》5zwA万圣书城《钱锺书手稿集  中文笔记》6zwA万圣书城《钱锺书手稿集  中文笔记》7zwA万圣书城《钱锺书手稿集  中文笔记》8zwA万圣书城《钱锺书手稿集  中文笔记》9zwA万圣书城《钱锺书手稿集  中文笔记》10zwA万圣书城《钱锺书手稿集  中文笔记》11zwA万圣书城《钱锺书手稿集  中文笔记》12zwA万圣书城《钱锺书手稿集  中文笔记》13zwA万圣书城《钱锺书手稿集  中文笔记》14zwA万圣书城《钱锺书手稿集  中文笔记》15zwA万圣书城《钱锺书手稿集  中文笔记》16zwA万圣书城《钱锺书手稿集  中文笔记》17zwA万圣书城《钱锺书手稿集  中文笔记》18zwA万圣书城《钱锺书手稿集  中文笔记》19zwA万圣书城《钱锺书手稿集  中文笔记》20zwA万圣书城

《钱锺书手稿集  容安馆札记》1zwA万圣书城《钱锺书手稿集  容安馆札记》2zwA万圣书城《钱锺书手稿集  容安馆札记》3zwA万圣书城

《钱锺书手稿集  外文笔记》第一辑 1zwA万圣书城《钱锺书手稿集  外文笔记》第一辑 2zwA万圣书城《钱锺书手稿集  外文笔记》第一辑 3zwA万圣书城

有需要联系v;hx-hx4

摘要:钱钟书手稿集《共26册 中外文日记 容安馆札记》是钱钟书文学遗产中的一项重要收获,包含了其个人日常记录、深刻的思想反映以及跨文化的写作实践。这一手稿集不仅展示了钱钟书学识渊博的面貌,也为我们了解20世纪中国知识分子在时代变革中的情感与思维提供了珍贵的第一手资料。商务印书馆于2014年出版的此套手稿集,跨越了钱钟书的创作生涯,汇集了他大量的未公开手稿、私人日记和个人札记,涉及中外文学、历史、哲学等多个领域。本文将从四个方面详细解读这部手稿集,分析其学术价值、历史意义、文化内涵和社会影响,最后对整部手稿集的深远影响进行总结,探讨其对研究钱钟书及理解20世纪中国文学和思想的贡献。

1、手稿集的学术价值与研究意义

钱钟书的《共26册 中外文日记 容安馆札记》不仅是其个人生活的记录,更是学术研究的重要文献。手稿中包含了大量未曾公开的个人笔记、书信、学术论文草稿等。对于研究钱钟书的文学创作、学术观点及其知识体系构建具有不可替代的价值。通过这些日记和札记,学者们能够追溯到钱钟书的思维轨迹,进一步理解其文学创作背后的动因和哲学理念。

手稿集中的日记部分展示了钱钟书对文学、艺术、哲学以及社会问题的独到见解。他对西方文学的批判与吸收、对中国传统文化的深刻思考都在这些札记中得到了详细记录。此外,手稿集中的外文日记展现了钱钟书作为一位跨文化学者的学术风采,他流利的英语和法语使他能够与世界文学进行深刻的对话。

该手稿集对钱钟书的创作历程具有重要的补充作用。钱钟书作为20世纪最重要的文学批评家之一,他的许多重要作品如《围城》《谈艺录》等,背后都有大量的思考和修改过程。通过手稿集,研究者能够更全面地了解钱钟书的创作过程和学术观点的形成,从而填补传统文学研究中一些未解之谜。

2、手稿集的历史背景与社会意义

钱钟书生活在20世纪,这一时期中国社会经历了从晚清到民国,再到新中国的剧烈变动。钱钟书的日记和手稿不仅是其个人生活的记录,也折射出当时中国社会的风云变幻。他的札记中时常涉及对当时政治、文化局势的评论,展现了他在时代变革中的独特视角。

例如,钱钟书在一些札记中提到了对中国现代化进程的深刻思考,以及他对国民政府和共产党之间斗争的观点。他的日记不只是个人情感的抒发,更是对时代精神的反映。通过这些手稿,后人可以更加真实地了解20世纪中国知识分子在重大历史背景下的思想脉络。

此外,钱钟书在日记中多次表达了对社会文化现象的批评与反思,他对当时文化界的种种现象保持着高度的敏感和批判态度。无论是对西方文化的理性接纳,还是对民族文化的深切关注,都在他的札记中找到了真实的表现。这些日记和札记的社会意义,不仅在于个人成长和思想的演变,更在于其对时代的深刻回应。

3、手稿集的文化内涵与跨文化视野

钱钟书以其广博的学识和跨文化的眼光在中国文化界独树一帜。其手稿集中的外文日记部分,尤其展示了他对西方文学的深刻理解和批评。他的英语水平堪称一流,且具有极高的文学鉴赏力,钱钟书的日记不仅记录了他对西方经典文学作品的阅读和反思,还涉及到他在与外国学者交流中的思想碰撞。

此外,钱钟书的札记中不乏对中西文化差异的思考。他从中西方文化的交融与冲突中寻找平衡点,提出了一些具有前瞻性的文化观点。这种跨文化的视野,使得他的日记和札记不止局限于个人思考,还成为中西文化对话的重要桥梁。

钱钟书的文化内涵也体现在他对中国传统文化的深刻热爱与批判性传承中。他既赞美中国传统文化的精髓,又批判其陈腐与局限性。在他的手稿中,既有对古典文学的研读,也有对现代文化的批判与审视,这种多维度的文化反思,赋予了他的作品更为深刻的文化价值。

4、手稿集的社会影响与文化传承

《共26册 中外文日记 容安馆札记》不仅是对钱钟书个人生活和思想的记录,也是对中国知识分子在20世纪变革中的角色的映射。钱钟书以其独立的学术态度和高度的文化责任感,影响了整整一代中国学者和文学爱好者。他的日记和札记使我们看到了一个充满理性思辨与情感纠葛的知识分子形象。

手稿集的出版,对现代中国学术界和文学界的影响深远。钱钟书的学术成就和文学成就虽然在生前已为人称道,但通过这些手稿的公开,学界可以进一步挖掘其作品的深层次内涵。这些手稿集在学术界激起了广泛的研究兴趣,不仅为钱钟书的研究提供了新的资料,也为整个20世纪中国文学的研究开辟了新的方向。

从文化传承的角度来看,钱钟书的手稿集为后人提供了宝贵的精神遗产。作为中国现代知识分子的典范,他对文学的热爱、对文化的敬畏、对真理的追求,都在这些日记和札记中得到了传承。这种文化遗产,不仅仅属于学术界,也属于每一个关心中国文化未来发展的普通读者。

总结:

《钱钟书手稿集 共26册 中外文日记 容安馆札记》无疑是一部充满思想性、历史性与文化价值的重要文献。这一手稿集不仅为我们提供了了解钱钟书个人生活与思想的珍贵资料,也为研究20世纪中国文学和社会历史提供了丰富的第一手材料。通过这些手稿,我们得以窥见一位伟大文学家和思想家的内心世界及其对时代变革的深刻反思。

综上所述,钱钟书的手稿集不仅在学术研究和文化传承方面具有重要意义,也为当代读者提供了一种独特的视角,让我们得以从更广阔的视野审视过去的历史与文化。对于未来的学术研究者和文学爱好者而言,这是一部值得深度阅读与研究的宝贵资料。

本文由nayona.cn整理

点击联系需要东西方神秘学学习资料,专业的咨询

有需要联系v;hx-hx3 有需要联系v;hx-hx3 有需要联系v;hx-hx3如果对你有一点点帮助,欢迎打赏~~~  
图片1

联系我们

图片2

关注公众号

打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
魅影魅影
上一篇 2024年11月22日 下午3:53
下一篇 2024年11月22日 下午3:57

相关推荐